楼主:
imtorn (吃相难看!)
2014-07-15 13:51:39※ 引述《kobeslaker (It's the end to me)》之铭言:
: 火箭真的很痛恨 Lin ?
: Morey on ESPN 97.5: Lakers deal was best deal "by far", Wasn't even sure a
: secondary deal was on the table.
: Morey : 把Lin送到湖人的交易是最棒的,远超过任何交易,不确定台面上还有更好的交易。
: Mitch:(我好像没有出任何东西...?)
我觉得这边 by far 的意思不是远超过任何交易,比较偏向目前为止
这段英文的翻译应该是
湖人能给的是目前为止我们能得到最好的了
我们甚至不确定台面上还有第二个(别队提供的)交易
听起来比较像是解释说为什么做了这个蠢交易,是因为选择不多
作者:
Aggro (阿果)
2014-07-15 13:52:00有时间压力
如果只是想表达目前为上 不会用到“"”往往是有暗喻或双关语
作者:
Odyseus (阿星)
2014-07-15 13:56:00要看这个"是谁加的,我以为这是电台访问?
作者:
Verlander35 (Justin Verlander 35 )
2014-07-15 13:57:00湖人就只送钱就换到林+选秀权,当时LBJ做决定市场都在
作者:
Aggro (阿果)
2014-07-15 13:58:00这是电台访问吧
作者:
Verlander35 (Justin Verlander 35 )
2014-07-15 13:58:00动,先留空间签人,到期约也不是这么好操作,我猜会不会那时跟本没人鸟他啊 认真谈的只有湖人一个XD?
作者:
Aggro (阿果)
2014-07-15 14:00:00七六人那边放出来的鲁摸是要两张签 那时候为了赶快签Bosh好匹配CP的RFA应该多少有时间压力 大家也懂也想抢火箭
作者:
supa (supa)
2014-07-15 14:01:00google一下翻意吧... 就是远超过的意思..
作者:
kobeslaker (It's the end to me)
2014-07-15 14:01:00我只是很想知道,让CP提前变FA的用意是什么 -.-这点我百思不得其解。
作者:
angelmax (你今天U质了吗)
2014-07-15 14:02:00据说是当初拉CP招募DH就先谈好的条件 (?)
作者:
Aggro (阿果)
2014-07-15 14:03:00有两个说法 一个是当初说好让他提早进去换大约(DH来条件)
作者:
kobeslaker (It's the end to me)
2014-07-15 14:03:00薪资空间,他不90万而已吗 = =a
作者:
Verlander35 (Justin Verlander 35 )
2014-07-15 14:04:00CP和DH的经纪人是同一个,有猜测是口头密约
作者:
kobeslaker (It's the end to me)
2014-07-15 14:06:00我以为是Kobe帮火箭招募的,原来跟CP有关? XD
会不会今年大鱼多 想说比较少人会抢CP 没想到小牛开那么高
作者:
Verlander35 (Justin Verlander 35 )
2014-07-15 14:08:00CP变RFA时,DH还蛮自信的说CP会回来的,结果...- -
作者:
kobeslaker (It's the end to me)
2014-07-15 14:08:00怎么会,今年FA的位置几乎是小前锋居多
作者:
Aggro (阿果)
2014-07-15 14:09:00Ariza神补 无解
作者:
kobeslaker (It's the end to me)
2014-07-15 14:09:00一定是一人开砲后就变公定价了
作者:
angelmax (你今天U质了吗)
2014-07-15 14:10:00其实15.16也蛮多球队都空薪资的...
作者:
Aggro (阿果)
2014-07-15 14:12:00CP很不错阿 说真的 虽然常酸不是巨头但也够好用了
作者:
FlameWind (FlameWind)
2014-07-15 14:38:00Morey应该是想说,其实没有别的选择,例如七六人
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2014-07-15 16:16:00这篇推一下
作者:
xajx (aj)
2014-07-15 16:29:00CP今年如果不用RFA, 明年就不能硬吃了.如果抢到Bosh, 硬吃CP,那这阵容还可以用两年, 的确很有竞争力
作者:
zinor (齐纳)
2014-07-15 16:32:00这篇正解。前一篇看完中文和英文觉得根本二个人在说话
作者:
xajx (aj)
2014-07-15 16:33:00从目前Morey透露出来的, 应该是LBJ回骑士后, Mitch丢了一个比较好的交易内容(但具有时效性), 所以Morey就急着交易Lin了
作者: dogville (犬村) 2014-07-15 16:36:00
因为明年就不是RFA 没有match 今年一次搞定Bosh/CP是对的
作者:
gunng (暗黑检察官)
2014-07-15 16:57:00就lin最近的受访内容来看 他自己其实是准备好去七六人
作者:
june0204 (june0204)
2014-07-15 17:10:00只能说巴其真的不是米奇的对手,拦胡巴其的暗桩76人
作者: hikaruton (Tonia~黄色希卡鲁) 2014-07-15 17:24:00
想得很理想~但是别的GM也不是吃素的
作者:
fromia (大鹏鸟)
2014-07-15 17:27:00楼主不要乱翻 到目前为止是 "so far"
作者:
Kreen (æ¯å¤©è¦æ›´å„ªç§€ä¸€é»ž)
2014-07-15 17:36:00湖人板的英文老师快来呀~~~
作者: ADRIAN0907 (Adrian) 2014-07-15 17:38:00
不就by far百中吗 有什么好吵(拖走
这句本来就是在讲这个交易是这个情况下最好的了so far确实是到目前为止 但是by far也可以这样用楼主并没有乱翻 这是可以通用的
secondary呼应best 不是说"第二个" 而是说"第二好"我认为整句的意思是"与湖人的交易是截至目前为止最好
的,我甚至不确定那时有没有第二个可以称得上“好”的交易"更正 secondary这边包含第二个跟第二好 两种意思
作者:
YamagiN (海在森林中长大)
2014-07-15 19:20:00文意不该纠结在那句best 是因为没有第二选择才能叫best你要叫他the worst deal也行 文意应该是"我只能这样交易"另外by far通常拿来修饰比较级或最高级 能当so far用吗?
作者:
YamagiN (海在森林中长大)
2014-07-15 19:27:00用数学解释莫雷讲的话就是"1分超棒的 是0分的无限大倍耶"
作者:
xajx (aj)
2014-07-15 19:31:00不要想把英文每个字都翻译成中文, 这样的翻译反而会失真.这段就是: 和湖人的交易是那个时间点最好的选择了.
作者: Borei (北风之神) 2014-07-15 19:33:00
Lin加油啊 好好洗火箭的脸上季被这样对待 下季好好在湖人讨回来
作者:
kimimaru (爱情无差别攻击)
2014-07-15 20:19:00上一篇反应过度了...原文看不出有贬低林的意思就只是说当下没有更好的交易而已啊
作者:
EVASUKA (若狮子)
2014-07-16 06:34:00我的翻译同这篇
没有更好的交易 但那个时间点 没有交易的必要性阿~~~