Re: [问题] 请问解码问题?

楼主: EdwardGJLee (LGJ)   2015-11-22 08:41:36
※ 引述《EdwardGJLee (LGJ)》之铭言:
: 编码已经烂掉了,是 UTF-8 和 Big-5 的混合体,其中 Big-5 的部
: 份烂掉了(“掉”编码),例如前三行,正确显示中文的是 UTF-8 编
: 码,xE5 这些是 Big-5 编码的一半(“定”的 Big-5 编码就是
: xE5AE):
:
: http://220.133.241.31/tmp/answer8.PNG
:
: 猜测是编码器转码有 bug。要一个一个校正很麻烦,而且有些无法
: 判断(只有一半的编码),所以找一下,当时看是用什么编辑器,
: 用它来编辑看看。
:
: 结论是,请慎选编辑器,尤其是你的档案几年后还要打开的情形。
: 推 hau: 当时是用Ubuntu+texlive+texmaker与Win7+miktex+texmaker混用 11/22 07:57
: 推 hau: 当时编辑器都是用texmaker 11/22 08:01
老实说 Qt 一路演进过来,对中文的支援都不是很好(Qt5 没试过),
所以,我个人是尽量避免使用 Qt/KDE 的东西(TeXMaker 是用 Qt 写
的)。
另外,GNU/Linux 环境有时候由于 locale 设定的问题,会造成中文
档案异常。像这个档案存成 ansi 编码,这是古早时期支援中文的过
渡时期的不正常做法,容易造成编码乱掉。
你用 notepad++ 设成 UTF-8,应该可以显示部份中文,再对照上下文
自行修改一下比较快了。
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2015-11-22 18:30:00
Qt 5 把默认改成 UTF-8 算是还不错了, 如果还有问题会是programmer 的问题, 以框架而言 QString 其实很优秀
楼主: EdwardGJLee (LGJ)   2015-11-23 08:58:00
Qt 的问题在 localedata 是自行建立的,和系统不一致

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com