手机排版,第一次发文请各位见谅
故事是发生在5月左右
鲁妹我和一群大学朋友要毕业旅行
找到了一间台北名叫“海洋家*(Ocxxfamixx)”旅行社愿意代办这趟旅程!
去前他要和我们一起开说明会
(我们是半自助,前三天跟团后两天自助,有地陪没台湾导游)
那天,穿吊嘎一付刚睡醒样的承办人让我们傻眼,我们问什么问题他都不知道,提到小费
却颇激动。(他们帮我们代办给雄*,见面收钱问我们有没有问题,但真的有问题却说【
不知道不是他负责】)
好、算了!鲁妹也不是第一次出国惹
结束说明会时他还很亲切的说到时要传韩国照片给他看,如果有发生什么事要立刻跟他说
作者: hungshumay (草莓) 2016-08-17 19:26:00
旅行
作者:
su8356 (苏珊大婶)
2016-08-17 19:41:00推 高调
作者:
monalin (迷路羊)
2016-08-17 21:26:00这篇不但排版乱 文句也好乱 我看得好吃力....orz不过总算看到关键字"海洋家XX旅行社(?)" 同情原po
楼主: zombig556 (幽灵雪橇犬) 2016-08-17 22:41:00
现在回想起还有好多事呢...不好意思手机发文,我真的还在学PTT orz
作者:
Hanzel (新波赖芙)
2016-08-18 01:00:00认真看了二次还是看不太懂...不知道是不是表达的关系..
作者:
yotie78 (yotiecc)
2016-08-18 04:30:00换行啊~有点痛苦
作者: hungshumay (草莓) 2016-08-18 06:44:00
看不太懂内容
楼主: zombig556 (幽灵雪橇犬) 2016-08-18 07:04:00
呃...我会回去练中文的QQ , 总之是旅行社不太负责的故事
作者:
hilterp (人善变人妻 马上被人骑)
2016-08-18 09:28:00抱歉无力看完
楼主: zombig556 (幽灵雪橇犬) 2016-08-18 10:37:00
作者:
sugarbee (sugarbee)
2016-08-19 09:14:00排版后还是看不太懂...
作者: hungshumay (草莓) 2016-08-19 22:31:00
重点不是排版,是描述方式跟语词不通。
作者: andrea810818 (小金鱼) 2016-08-20 00:03:00
大概了解是业务吊嘎男在有问题的时候一问三不知不然就是摆烂。而且第一时间飞机有问题无法联络还瞎扯坐公共汽车无法联系,申请赔偿的相关事宜说的不清不楚拖泥带水。
我看完后不知道自己看了什么 虽然我中文程度不太好 http://i.imgur.com/pIXp9YL.jpg