这是对一个语言的尊重
本来台语和客语就可以文读和白读
就是基本上每个文字都有其可以正确唸出来的读音
大家有没有记得
在国高中的时候,国文科如果遇到绝句或者律诗时
老师会教导我们,如果会台语或者客语的可以用这两种语言去记住平仄
每个字都有其读法
优雅的古诗都可以用这种方式一个字一个字念出来
没有道理二十世纪的外来语不行
而已高捷来说,都会、加工区、公园等都是外来语
这些早一些来的外来语可以,为什么晚来的外来语不行
很高兴后来的北捷首先要改回正确的读法
而高雄市相对台北市而言,本土色彩浓厚一些
但却对这个方面极为不尊重
不只巨蛋站
在左营、高雄车站、美丽岛等站也有问题
就是转乘没有台语和客语
然后日语的高雄应该要念TAKAO才对
希望也能一并处理好啊