转来这边分享
顺便看看有没有人听得出来中间英文在唱什么的 :D ?
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1Ke41iTi ]
作者: tobiko (飞子) 看板: C_Chat
标题: [试译] 海色(舰これOP)
时间: Mon Dec 29 01:39:53 2014
请直接见好读版 XD
https://disp.cc/b/570-8nyG
1. 纯兴趣,非专业翻译,若有错误还请各位先进们多多指教啦
2. 官方版歌词当然是尚未出来,这份歌词是日本人听写后流传在网络上的
所以可能会有误。虽然我自己听过对过,日文歌词的部份应该是没啥问题的
3. 目前放出来的歌也不是完全的FULL版,所以不论怎么说都是个未完成版
4. 部分英文歌词未翻译,原因是目前的版本的英词听写100%是错的,没必要翻XD
我也附上了我努力听了几十遍后的英词版本,虽然有些地方还是听不懂…
大家如果有神耳能听出那些英词在唱啥的也欢迎补充一下 XD
作者:
xxtuoo (浪费时间不好QQ)
2013-12-29 01:44:00好惨..日本人英文被这么看扁喔w
作者:
tobiko (飞子)
2013-12-29 01:49:00不是刻板印象,你去听一次歌再看一遍歌词就知道没对上XD其实AKINO唱得还满标准的,是之前听写的人听错
AKINO的英文应该算可以了吧,美国生的耶(虽然日本长大XD
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2013-12-29 01:54:00这首真得好听
作者:
Pegasus99 (天马行空...的天马)
2013-12-29 07:51:00以前英文老师都喜欢用听歌曲叫我们填词学听力 不过真的不是每首都能这样=w= 有时候会在心里呐喊"阿鬼你还是朗读吧QAQ"
关于第一句的Wake Up我看到有人是翻成Weigh Anchor(拔锚)..不知道哪个才对
作者:
soem (æµæ°´)
2013-12-29 11:52:00还真的满像的...www 不知道哪个才对
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2013-12-29 12:01:00发音习惯的关系? 几个音是蛮常见的日本人致命伤lol