Re: [情报] 华の二水戦歌词

楼主: sqky990 (雾雨さとり)   2014-09-06 02:00:41
听过第一次后就马上去下单了,这首是个人四首里最喜欢的
在听这首时会有股“那珂ちゃんのファンやめます”的感觉
因为NKC根本与这首想表达的意境相差太远啦
NKC还是回去唱解体神曲比较好,真的
翻这首时试着做一些改变,包含乱塞韵脚啦、乱填字数
看能不能搭著曲子唱啦或是乱改意思只想显现角色特色等等
就结果而言,这真的是一篇不完美的歌词翻译
虽然我玩得很尽兴,但有该改善的地方也是会虚心受教的
如果很万幸的能让您感到有趣(或感动?)那就再开心不过了
以下为中日歌词对照版:
みち
征く 路 を照らす
暗闇を切り拓く
照亮前方的征途 划开黑暗为了看清楚
私の大切なその全てを
护るため
这都是为了全力去守护 我最珍惜的全部
谁よりも速く 奔れ
伝えるの この想い
比谁都还要更迅速 努力 是否这份思念能传递
闇に心闭ざしてた
怯えた振りしたままで
在黑暗中让心更加的抗拒 只能不断的畏惧
その照准で 私の
舞台を 见つめていて
将目标对准 我的舞台 仔细看过来
ほんと
本当 の気持ちを集めて
凝聚最真挚的情结
この身晒して
照らして
解き放て!
就以此身为介 照亮前线 解放这一切!
华の色は徒らに
褪せて消え去るけど
花儿的容貌只是无情地 随着时间消去
あした
希望 さえあれば
但只要心中还有希望
い とき
贵方が在るその时代まで
今は駆け抜けるの
在到达有你的时代以前 就用最快的速度
この夜を 越えて
穿越晓的水平线
优しい日々 想う
言叶交わす度深くなる
回想起过去的 往事 言谈之中让一切更真实
戦いの意味それより
きっと もっと大切な
比起战斗的道理 一定 有更重要的东西
舞台のぼるその前の
気持ちのような 火花
交织的火花 就如同舞台升起之前的 心情
覚悟を决めたなら
戦火を开いて
飞び込むの
既然有了觉悟 就冲破弹幕 单舰应付
迷・わ・な・い
夜、战、突、入
华の命は移り逝く
闘う鬼百合となり
花儿的生命只是在转换 变成鬼百合
后ろにはさがらない
就是为了不去畏战
深い闇夜を切り裂いて
目指すその向こうに
静けさ あるように
划开重重黑夜后的那个景色
若能像理想中的那样
充满平静就好了
昨日までの私には
直到昨日发生的所有一切
とても哀しい日の梦だから
那是多么让人感到悲伤的梦靥
风に舞う花びらのようね
好像花瓣在舞动着让风儿去追
きれい
啊,好美
华の色は徒らに
褪せて消え去るけど
花儿的容貌只是无情地 随着时间消去
あした
希望さえあれば
但只要心中还有希望

贵方が在るその隣で
とき
いつか同じ时代を刻めるのなら
能到达有你在的身边 总会有一日
能够一起渡过相同的时间
华の姿も移り往く
いつか违う体となって苏り
花儿的姿态也只是在转换
一定会再以不同型态再见你一面
优しい风を护りたい
这股温柔的风让人想珍惜
咲いて散って そして咲く
とき
遥かな时代へ
开花吧凋谢吧 然后
在遥远未来绽放吧
作者: moxian (君がくれたメッセージ)   2014-09-06 02:50:00
这首的主角不是神通吗XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com