http://you.lolipop.jp/s/ff/rbs/honfu.html
背景故事
香港警察に今でも席を置く彼は、相変わらずの无鉄砲な操作により、警察上层部をヒヤ
ヒヤさせている。その反面地元の人达にはとても爱されているらしく、彼の居场所は街
の人达に寻ねれば、大抵の场合突き止めることができる。これほどオープンな刑事も珍
しいが、捜査时の行动力は桁外れであり、狙われた犯罪者はまず逃げることができない
ほどである。
在香港警界占有一席之地的他,还是老样子十分鲁莽,所以警界高层对他极为冷淡。相对
地,他的性格很受到一般市民喜欢,所以市民通常都很容易找到他。这么开放的刑警相当
罕见,但查案时的行动力爆表,被他盯上的犯罪者几乎逃不掉。
彼は今までの捜査で発砲した経験がない。拳铳は所持しているが、その腕前は疑わしく
、使う际はもっぱら投げ専门の武器と化しているようだ。
到目前为止,他还没在搜查时开过枪。虽然他有配枪,但真要用的时候,反而被他拿来用
丢的,所以枪法令人怀疑。
彼が最も得意とする武器はヌンチャクである。クンフーをマスターした彼は、ブルース
・リーの影响でヌンチャクを爱用し出すが、现にそのテクニックは并の格闘家では歯が
立たないであろう。だが彼はそしらぬ颜で、
他最擅长的武器是双节棍。修习功夫的他,受到李小龙的影响而开始爱用双节棍,但是遇
到和他差不多的格斗家时,他的双节棍技巧没有好到能派上用场。不过他一副不知情的表
情说:
“こいつは拳铳よりか使いやすかけん、爱用しよるだけたい。”
“这玩意比枪好用多了,我只是爱用而已。”
この男とぼけているが、见かけより相当强いかもしれない。
虽然这男人装傻,但实力似乎还是比表面上强得多。