http://tinyurl.com/gvwhsje (去掉冗文节略翻译)
But those weren't what allowed the Hornets to turn the tide and score an
89-85 victory in a win-or-be-in-serious-trouble Game 4. Already trailing 2-1
in their best-of-seven series with the Miami Heat, Charlotte was blitzed out
of the gate: down 8-2 after three minutes, 13-4 through the first
five-and-a-half.
黄蜂第四战89-85的胜利, 不是来自于Kemba, 也不是来自Big Al或Batum, 赛前系列赛1-2
落后的黄蜂, 开赛后打的跌跌撞撞, 开打后三分钟2-8落后, 开打后5分半钟4-13落后
Then, super sixth man Jeremy Lin checked into the action. And the Hornets
almost immediately came to life. The Heat couldn't stand next to Lin without
hacking him; Manny Navarro of the Miami Herald provided an example involving
Dwyane Wade: Within 15 seconds of Jeremy Lin entering the game, Dwyane Wade
picked up 2 fouls guarding him — Manny Navarro (@Manny_Navarro)
然后, 超级第六人林书豪介入战局, 黄蜂因为他而几乎立即苏醒, 热火几乎无法不去对林
书豪犯规去限制他, 迈阿密日报的记者这样说:"林书豪上场才15秒, Wade就因为防守他而
快速吞下两次犯规"
And when Miami's defenders did stand their ground, Lin raced right past them.
His dribble penetrations gave Charlotte a pulse. Either he finished plays in
the paint or at the free-throw line, or he had a gravitational pull on the
defense that freed up the Hornets' other options.
若是热火的防守者坚守阵地, 林书豪就快速切入超过他们, 他的运球切入让黄蜂的脉搏
得以跳动, 无论他是切入篮下还是透过罚球取分, 或是在防守方面帮助球队, 在在都替
黄蜂增添了许多战胜热火的可能性
By the time the Heat started to corral Lin, they'd diverted too much
attention away from Walker and could no longer contain the other scoring
guard. "We love playing with each other," Walker said of Lin, per AJ
Neuharth-Keusch of USA Today. "We just feed off each other. He was super
aggressive making plays, then he got a little tired and it was my turn to
go." The team's official Twitter account provided a Lin highlight: Jeremy Lin
AAAAAND ONE! — Charlotte Hornets (@hornets)
而当热火开始对林书豪包夹时, 他们对Kemba的防守就会分心, 而让Kemba这位擅于得分的
后卫得以大展身手, Kemba提及林书豪时他说:"我们很爱一起在场上打球, 我们会喂球给
对方, 林书豪对于make play真的是非常有侵略性啊, 当他开始有点累时就换我主导"