[外絮] 林在"低调的"的夏洛特找到理想落脚处

楼主: taweiyang (this is it)   2015-11-01 15:32:36
Sans spotlight, Lin finds ideal locale in 'low-key' Charlotte
没有镁光灯,林在”低调的”的夏洛特找到理想落脚处
Veteran comfortable grinding away with Hornets as reserve combo guard for
team looking to ascend in the East
这名富有经验的球员落脚黄蜂作为一个替补双能卫,这支球队看来在东区能够有所提升
原文出处 http://tinyurl.com/pssqxr3 from NBA官方网站
********************
Jeremy Lin's strange basketball trip has taken him around the world, a few
times. He's worked under the brightest lights and on the biggest stages the
NBA provides, served as a global inspiration to underdogs everywhere and
fueled a movement far bigger than anything he could have imagined.
林的奇异篮球旅程数次带着他环绕全世界。现在的他在NBA所提供的、最亮丽的灯光下及
最伟大的舞台上工作著,对各地所有失败者来说作为一个激励人心的象征,并且推动一股
远超过任何他所能想像的运动。
********************
And yet he's never felt more comfortable than he does now, grinding away in,
of all places, Charlotte.
而且他从未比现在的他感到更加自在,全心投入,在夏洛特的每一个角落。
********************
It's not New York or Los Angeles or even Houston, all stops along his way
since Lin emerged from the shadows and the end of the Knicks' bench in 2012
and shook the basketball world with spectacular performances that powered the
Knicks to six straight wins and an eventual playoff berth.
这里不是纽约、或洛杉矶,或甚至休士顿,沿路阻碍着他,自从2012年林从尼克板凳深处
崛起,以惊人的表现震惊全世界,带给尼克六连胜以及最后的季后赛席位之后。
********************
You're not always going to get it right on your first try.
– Hornets' Jeremy Lin
“你并不能总是在第一次尝试就把事情做对。”黄蜂队林书豪说。
********************
That seems like a lifetime ago now for Lin, a global phenomenon at the height
of his journey and still, depending on where you are and what you remember
from the short-lived but ridiculously entertaining and exhilarating run that
was "Linsanity."
对现在的林来说那就像是上辈子的事情了。短暂的、却不可思议地充满乐趣、让人兴奋的
一股旋风“林来疯”,这股全球性的现象成为他旅程中的顶点,不管你在哪里、你从中记
得什么。
********************
Comfortable with his role as a reserve combo guard for the Charlotte Hornets,
Lin has seen it from all sides, as an afterthought, a pop culture phenomenon
and now a journeyman, of sorts, just trying to carve out a niche for himself
in a game that can propel you to international stardom one day and leave you
questioning your worth the next.
林对于为夏洛特黄蜂担任替补双能卫感到自在这件事情,从各个角度去理解它,不管是事
后加油添醋、转队文化正流行、或是只能勉强算是个差劲的打工仔等等,他只是试着去找
出他在比赛中适合自己的定位,并且能在未来的某一天推动他成为国际球星,以及探究他
接下来的自我价值究竟为何。
********************
"It's been a great fit for me," Lin said about everything from the way he's
interacted with coach Steve Clifford and his staff, particularly Stephen
Silas, who worked with Lin during his rookie season with the Golden State
Warriors, and the overall experience with a Hornets team trying to scrap its
way back to the playoff mix in the Eastern Conference. "I think Charlotte is
definitely a little more low-key than some of the other cities I've played
in. But aside from New York, I never really worried too much about the
outside noise. I kind of got used to it. It didn't really affect me the way
it might have in the past."
“这一切对我来说非常适合。”林提及与Clifford教练和他的团队之间互动的一切时说道
,特别是菜鸟球季在勇士时期一起工作的Stephen Silas,以及黄蜂全队上下正试图重建
并重返东区季后赛的经历。“我认为夏洛特比起过去我曾经打球过的其他城市确实要低调
一些。但除了在纽约以外,对于外界的议论我从未过度担心。我想我是有些适应它了。这
些声音不再像过去那样会真正影响到我。”
********************
A preseason trip to China gave Lin's Hornets teammates a glimpse into the
other side and what that outside noise can bring for the first American of
Chinese or Taiwanese descent to play in the NBA.
季前赛中国之旅让林的黄蜂队友们得以一窥事情的另一面,以及作为第一个美籍亚裔或台
湾子弟在NBA打球的人,这些外在议论可能带来什么影响。
********************
If they didn't understand exactly what Linsanity was like during its zenith,
that changed the moment the team flight landed on the other side of the world.
如果他们还不了解林来疯在极盛时期是什么模样……在这地球的另一端可是连飞机预定好
的降落时间都变了。
********************
"We were talking about how some of us have cities on our backs that we
represent," Hornets point guard Kemba Walker said. "He's got a whole country,
an entire part of the world, on his back. That's crazy to deal with. It was
insane."
“过去我们所谈论的是,在我们之中有些人是如何拥有我们所代表的城市来作为我们的后
盾。”黄蜂控卫Walker说道。“他所拥有的可是一整个国家,这个世界的一大部分,作为
他的后盾。这一切简直太疯狂了。”
********************
As his teammates observed, Lin handled it like a pro.
正如同他的队友所观察到的,林处理这一切像是个专家。
********************
"He's a humble, humble dude," Hornets forward Marvin Williams said, "and I
mean that. When we went to China ... I've never seen anything like that. It
was literally the most unbelievable thing I've ever seen. When we landed and
the door opened there were instantly people rushing onto the place with
cameras trying to find him. It was crazy. And he stopped and took pictures
with everybody and signed everything, everywhere we went. He's always talking
about how blessed he is and how fortunate he is, so you know he doesn't take
any of this for granted. The thing I love about him is that he works hard and
he loves to play this game, and at the end of the day, that's what makes it
so cool to be around him."
“他是个很谦虚很谦虚的家伙。”黄蜂前蜂Marvin Williams说道。“我是说真的。当我
们去中国的时候……我从未见过如此景象。那简直是我所看过最不可思议的事情。当我们
降落、机门打开,立马就有人群冲来,拿着相机试图找到他。那太疯狂了。不管我们到哪
里,他都停下来与每一个人拍照、为每一样东西签名。他总是谈论到他有多么感激、多么
幸运,所以你知道他并不是把所有这一切视为理所当然。我喜欢他的一面是他辛勤付出、
热爱比赛,到头来这个特质会让围绕在他身边这件事情变得如此地酷。”
********************
The fact is, Lin's a tireless worker, a player who has done everything needed
to avoid the hype and actually establish himself as a someone who can be
relied upon to lead a team. You don't fight through the adversity and
uncertainty he's dealt with
作者: yachuyachu33 (明天会更好)   2015-11-01 21:37:00
谢谢翻译
作者: windtalker22 (.....)   2015-11-01 19:16:00
作者: a55665203031 (5566我爱你)   2015-11-01 19:13:00
感谢
作者: flyeagle1978   2015-11-01 17:28:00
我希望他能快点找到在这个体系中的定位 并能理解自己是双能卫而非一般控卫 攻击才是他第一该做的事
作者: patrickleeee (派脆)   2015-11-01 16:34:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com