[外絮] Jeremy Lin dumbly denied chance to gua

楼主: kevin2 (NYSleepless)   2014-05-04 09:38:43
Jeremy Lin dumbly denied chance to guard Damian Lillard: One last
idiotic benching haunts Kevin McHale
Lin愚蠢地被剥夺了防守Lillard的机会:一个最后白痴调度的决定将会如幽灵般的
纠缠McHale
BY CHRIS BALDWIN 5.3.14, http://tinyurl.com/kyybygg
The Houston Rockets' fastest player helplessly watches from the end of
the bench as Damian Lillard catches the ball with enough space between
him and the nearest defender to build a small moat. Jeremy Lin is
standing near the corner on the sideline, having just been inexplicably
benched by Kevin McHale one final, fatal time.
休士顿火箭队的最快的球员无奈地从板凳末端看着Lillard在与接近的防守队员之
间有如同建了一个小型的护城河那么大的空档情况下接了球。
在一个最后的致命的时刻,正被麦克海尔莫名其妙地晾在板凳上的Lin就站在边线
旁的角落上。
Chandler Parsons barely ends up within spitting range of Lillard (and
even Keith Herandez might have some doubts of that). Forget about any
chance of bothering the shot.
Parsons勉强拉近了与Lillard到口水射程内(即使Herandez也可能有一些存疑;某
个电视节目Seinfeld的某一个典故)。任何干扰这个出手的机会可以说是算了。
McHale's handpicked defender completely blows the assignment that
should have been Jeremy Lin's. No question. No debate. Lin stays with
Lillard nearly every chance he gets during the game. He draws praises
for his defense from ESPN commentator Hubie Brown, an old coach who
knows plenty of basketball. Lin forces Lillard to make some
ridiculously tough shots, including that magnificent up-and-under move.
McHale的精心挑选的防守者完全搞砸这个原来是Lin的任务。毫无疑问无须讨论。
Lin在整场比赛中紧跟着Lillard。他从防守上得到来自ESPN的评论员Hubie Brown
的赞誉(注:林来疯期间ESPN负责转拨Knicks的评论员,可以说是LOF),一个很了
解篮球的老教练。Lin迫使Lillard做出一些极度艰难的投篮。
But with the Rockets season on the line, with McHale's team only 0.9
seconds away from forcing one of those Game Sevens that home teams
don't lose, with anyone who's watched the Trail Blazers even once this
season knowing exactly where the ball's going, McHale seizes up. He
yanks Lin from the game at the 0.9 second mark to get Terrence Jones on
the floor for the final play.
但在这火箭本赛季的生死关头,当球队正要将比赛逼进第七场一向不败的主场只
剩0.9秒之际,任何这季看过拓荒者队都知道,这球会往那去,McHale此时却昏头
了。他在终场0.9秒时拔掉了Lin,然后在最后一击的时候,把Jones放在场内。
Instead of putting his fastest guard on Portland's Big Shot Maker, he
gives the job to Parsons — a 6-foot-9 forward.
不是把他的最快的后卫来对应波特兰掌握最重要一击的人,他把这个任务给了
Parsons - 一个6尺9的前锋。
And you still think the final shot is some sort of miracle?
而你仍然认为最后的绝杀是某种奇蹟?
Please. It's just one more coaching blunder. Kevin McHale benches
Jeremy Lin and blows the game. Sound familiar? It's been the hidden
soundtrack of this star-crossed Rockets season all along — one a
largely adoring Houston media refused to see.
拜托。这根本只是一个教练调度的失误。McHale冰Lin而搞砸了比赛,听起来很熟
悉?它一直是火箭本赛季已注定是悲剧以终的隐藏旋律 - 一堆orz中的休士顿媒
体所无视的。
Oh, Damian Lillard hits a hell of a shot. But McHale allows him to get
the look — an insanely good look considering the circumstances. Is it
any wonder that Lillard obliges by sticking a walk-off, series-ending
3-pointer that will long live on in NBA history?
哦,Lillard射了惊人的一击。但是是McHale让他获得如此的空档 - 以绝杀的条
件来说一片旷野。想想,Lillard这个让系列终止的三分球,会让人在NBA历史中
被长久的回味?
Trail Blazers 99, Rockets 98. Thanks for coming, your playoffs are over.
拓荒者对火箭99:98。谢谢光临,您的季后赛已经结束了。
There is no way it should end like this for Dwight Howard, who plays
one of the most dominant big man fourth quarters you'll ever see.
There's no way it should end like this for way for James Harden, who
finally delivers that monster game (34 points on only 15 shots, 32
of those points coming in the game's first 30 minutes). There's no
way it should end like this for Jeremy Lin, who appears to hit the
triple that seals the game — only to see it wiped out by a pointless
Omer Asik offensive foul.
对Howard这个第四节统治级的长人来说,这季不应该是如此的结束。对Harden这
个最后一场比赛怪务般的表现(34分,只有15次投篮,在比赛的前30分钟得到32
分),这季不应该是如此的结束。对Lin来说这季不应该是如此草率的结束,Lin
最后砍下能保住战果的三分球却因为Asik毫无意义的进攻犯规而遭抹去。
But it does. Because Kevin McHale cannot help himself. He benches
Jeremy Lin for the deciding play.
但它就是如此。正是因为McHale不能帮助自己。他在命运决定的一击时冰了Lin。
With a chance to set up his defense out of a timeout, McHale pulls out
his fastest guard, the player who Brown praises for flying over on a
defensive rotation to force Lillard to miss a three earlier in the
game. Houston's coach insists on ending the game with his favored,
flawed lineup of Harden, Howard, Parsons, Jones and Patrick Beverley
on the floor.
在暂停机会重整他的防守阵容,McHale却拉出他最快的后卫,这个被布朗爷称赞
为飞越防守轮值之上的球员,并且在早先的比赛中逼迫着Lillard错过了一些三分
球。然而休士顿火箭队的教练坚持使用有他偏爱而有缺陷的Harden,Howard,
Parsons,Jones和Beverley阵容在场上到终场。
And he assigns Lillard — the ultra quick Portland point guard — to
Parsons. Who's surprised this didn't work?
他责令Lillard - 超速的拓荒者控球后卫的防守任务给Parsons。谁会对这失著感
到惊讶?
"We didn't execute very well on that last defensive play," McHale says
in his televised postgame press conference. "(Lillard) took off and
Chandler just never caught up."
“我们在这最后的防守上没有执行得很好,”McHale在他的电视赛后新闻记者会上
说。“(Lillard)起跑后Parsons根本没法追上。”
It takes one quick jab step for Lillard to lose Parsons. Meanwhile, the
quick Lin just stands there on the end of the bench, watching the
season go down in the flick of Lillard's wrist.
它需要一个快速的冲刺般的一步就能让Lillard甩掉Parsons。在此同时,快腿的
Lin只是站在板凳末端上,看着本赛季随着Lillard的手腕一撇而结束。
"He just got a step on me coming off the stagger (screen inbounds play)
,"Parsons tells CSN Houston in the Rockets locker room. ". . . With .
9, you can't give up a three. It's the only way you lose."
“他刚刚在错位时对我的甩开(发球进场的阻挡)”,帕森斯在火箭队的更衣室告诉
CSN休士顿频道。“在只剩0.9秒的情况下,你不能放弃外线的防守,这是你唯一会
输掉的可能。”
The Rockets lose in the first round in six games — the same exact
result they recorded in the playoffs last season without Dwight Howard.
What great progress did the team make this year again?
火箭队在六场比赛的第一轮输掉了- 跟他们在上个季后赛在没有Howard的情况下
得到完全相同的结果。今年这个队到底做了什么大跃进了吗?
The Rockets are getting more talented — and McHale still has them
running in place. There's no way to paint this ending as anything but a
complete disaster. Especially not with Daryl Morey — the Rockets own
general manager — saying before the series began that if both teams
played their best, Houston would win.
火箭队的球员越来越多有才华 - 而McHale仍然掌控一切。这是不可能不描绘出一
个惨烈的灾难结局。特别会是不同于Morey(火箭总经理)在系列开始所说的,如果
两队在尽全力的情况下,休士顿会赢。
And let's table any of that hindsight it's a four vs. five seed coin
toss series talk. Absolutely everyone picked the Rockets to win this
series. Many fawning Houston media cheerleaders — including 610 AM's
Nick Wright, he of the 4-1 series prediction — had the Rockets rolling
to an easy first round romp.
而且让我们摊开任何事后诸葛来看,它其实是一个第四对第五种子掷铜板系列(意
即谁赢谁输都有可能)。当然每个人都押火箭队会赢得这个系列赛。许多拍马屁的
休士顿媒体啦啦队 - 包括"610上午"频道的Nick Wright,他的4胜1败系列预测 -
火箭首轮将轻取对手。
Instead, Trail Blazers coach Terry Stotts completely schools McHale.
Right through the final play.
相反地,拓荒者总教练Stotts从头到尾的帮McHale上了一课。
The Terry Stotts Trump Card
Stotts的王牌
It's not easy for Kevin McHale to outsmart himself, but he manages to do
it.
能让McHale比他自己更聪明这是不容易的(也就是要更笨很难了),但他成功地做到
这一点。
Stotts gets Lillard — the fearless point guard from Oakland who insists
the zero on his jersey is an O for his tough, rough hometown — the shot
everyone in Portland wants. McHale benches his best chance to stop it.
Stotts得到Lillard(一个从奥克兰来的无惧的控卫,坚持在他的球衣上使用零号代
表着他坚韧的故乡)全任何波特兰人都想要的一击。McHale自己冷冻了阻挡那一击
最好机会。
Swish! Thanks for coming, your playoffs are over.
呵呵!谢谢光临,您的季后赛已经结束了。
"They were well coached," Howard says in his postgame dais moment, his
13-point fourth quarter and all those offensive rebounds completely
wasted. "And they won the series."
“他们被指导的很好,”在他赛后台上Howard说著,他得13分的第四节和所有进攻篮
板完全被浪费了。“他们赢得这个系列。”
Parsons ends up sitting slumped on the edge of the scorer's table after
Lillard's game-winner, his futile momentum having taken him there, his
sudden heartache having left him no will to move from the stop
afterwards. In reality, Parsons isn't the one who just never caught up.
McHale is.
在Lillar绝杀之后,Parsons最终瘫坐在记分台边的边缘,他徒劳无功的奔跑把他
带到场边,他的突然心痛使他没有意愿从那里走开。实际上,Parsons并不是那个
从来没搞清楚的家伙。而是McHale。
Anyone who bothered to look a little deeper could have seen the Rockets
playoff disaster coming all season. McHale's been laying the groundwork
for this for months with his refusal to start his best point guard, his
panicky sudden rotation switches (when did Donatas Motiejunas fall down
a well?) and his glaring confidence-stealing lack of trust in so many of
the bench options Morey gave him.
在整个赛季中,任何人不厌其烦把问题看得更深入的人,会能预见到火箭季后赛灾
难来临。McHale这几个月一直在铺路,拒绝来让他最好的控卫先发,他的慌张轮值
剧动(何时D'Mo也挂掉了呢?)和他对这么多的Morey所给予他的板凳选项中信心
缺乏。
It all comes crashing down in the roar of the Moda Center, with Lillard
hitting the too-easy look and then taking the microphone to scream "Rip
City!" in the Rockets' still-ringing ears.
这一切都轰然倒塌在莫达中心的狂吼声中,让Lillard打的太轻松,在火箭队仍觉
得震耳欲聋时,对话筒尖叫“Rip City!”
"I didn't think this series was defined by that final shot," Rockets
great Calvin Murphy says on CSN's postgame show.
“我没想到这个系列是由最后一投来决定,”在CSN赛后节目前火箭队知名的Murphy
说。
Murph's right. This playoff disaster is hardly all about one shot. But
this final shot sure cruelly and devastatingly encapsulates the Rockets
woes.
Murph是对的。但这个季后赛灾难几乎是无关于这一投。然而,这最后一投却是残
酷地和毁灭性封装了火箭队的困境。
Kevin McHale benches Jeremy Lin. The Rockets lose. The Lin Only Haters
will erupt in self righteous protest. But one can only hide the truth
for so long.
McHale冰Lin。火箭队输了。这些林黑将自以为是地(对着林)爆发出来。但这一次
只能将真相瞒这么久,纸再也包不住火了。
作者: bluesunflowe   2014-05-04 09:54:00
感谢翻译!! 这结局包德温应该很想说"I told you so"
作者: patrickleeee (派脆)   2014-05-04 11:19:00
感谢
作者: yachuyachu33 (明天会更好)   2014-05-04 14:01:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com