日剧版首po请见谅m(_ _)m
(防雷页)
第2集风间班的 疾风“颈”草 旗帜,实在让我很在意XD
查了下日文四字熟语辞典也只有疾风劲草
并没有疾风“颈”草的用法
但是辞典之外,日网上也有其他网络文章使用疾风“颈”草
不过不论是 疾风劲草 或是 疾风“颈”草
两个的解释都一样、出处也相同,所以我个人认为应该是日文语系的误用
但是呢!
这是有天王+众实力派演员一起演出的富士电视台60周年特别剧,剧组会没有人发现这个问题吗?
因此除了误用的可能外,也开始怀疑会不会其实是别有用意
搜寻了一下后发现,疾风“颈”草的“颈”字:
在日文里音读唸けい(ke i )、训读唸くび(ku bi)
https://i.imgur.com/XCkaoVZ.jpg
其中くび(ku bi)的读音,在日文里刚好是“开除”的意思
剧中
1.风间教官三不五时就拿出退学单要人退学
2.最后风间和宫坂对话的时候还有提到,花圃的那些花草似乎和风间以前的搭档(同时也是校长教出来的学生)有关
这时画面从神秘搭档一开始栽种的一小株
到后面由校长和风间的不停浇水(?
让花朵开满了整个花圃
似乎用浇水来比喻教官的指导、用花草的盛开来暗示着警校里学生的成长茁壮
回到那面 疾风“颈”草的旗帜
如果疾风指的是严格的风间、草是学生
再加上疾风劲草本身的典故
那么 疾风“颈(くび)”草,就是指风间开除学生
唯有经历过疾风(风间)磨练的草(学生),才能显现出坚强的意志与信念,成为一名能与人民
站在一起的优秀警察
不晓得风间教场的 疾风“颈”草,是不是故意写错而有这样的暗喻呢XD