関空连络桥、撤去作业に着手 NEXCO西日本
鉄道复旧へ2周间で完了予定
2018/9/7 23:13
保存 共有 印刷 その他
西日本高速道路(NEXCO西日本)は7日、タンカー冲突で大きな被害を受けた関
空连络桥の桥桁を撤去する作业に同日着手したと発表した。おおむね2周间以内に撤去
作业を完了する。同连络桥は高速道路と鉄道の并用桥。撤去する桥桁は高速道路用だが
、これを撤去しないと鉄道桥の复旧作业に支障が生じるため、作业を急ぐ。
7日は损壊した桥桁をつり下げるクレーン船や、桥桁を积んで运搬する台船を现场に
近づけるため移动を开始したほか、台船が座礁しないように海域の水深を测量した。
连络桥から切り离した后に撤去する桥桁は长さ90メートルと98メートルの2つに分か
れ、全长188メートル。タンカーの冲突で鉄道の线路侧にはみ出している。
日本经济新闻
连结:https://www.nikkei.com/article/DGXMZO35137830X00C18A9LKA000/
大致上就是NEXCO已经准备要开始拆除被油轮撞歪的两片桥面,基本上,只要桥面撤除
就可以开始修理铁道桥部分,NEXCO官网也有写到大型起重船已经准备就绪,就等N社
用好安全防护以及起重区水深测量应该就可以开始吊装,并在前两周内完成铁道桥修复,
后两周内由JR西日本修复铁路部分(感谢nodapuririn大说明)
出入部分N社是说用北侧桥暂时当作双向车道应急,这样或许就可以赶上10月初修复,
详细吊装进度N社官网都有写,有兴趣的可以去看看。
作者:
Xkang (一日台大人 终生台大人)
2018-09-08 00:30:00推
作者:
aspeter (Tom)
2018-09-08 00:43:00两周内铁道修复!!!那这样要通了~
(红)单就新闻内容所示两周是指拆除损坏桥面需两周不是指铁路两周可修好.不要误导铁路修复是拆完桥面后的事目前是抓两周.所以是1个月左右车行桥面的修复也是两周所以加起来也是1个月完成*跟之前公布预估的进度无差异当然能缩短完成就是好事
作者:
waa006 (卖问阮A名)
2018-09-08 00:58:00也是好消息啦
到现在起加一个月 再加测试 可能也要10月中?以日本人严谨的态度 应该是测试都没问题才会开放通车
不是我吹毛求疵.是因为最近有关翻译的那件新闻很令人傻眼...Hoisting 吊装 Lifting 吊卸桥面都还没拆下是要怎么装?越是要摘要重点.用字就要更精准
作者:
Qweilun (male)
2018-09-08 02:31:00希望铁道维修期间的接驳车能够多
作者: kmliao (km) 2018-09-08 07:05:00
呵呵!之前有某台湾人网友“专家”,断言要一到两季,是不清楚日本人的效率还是不懂关空对关西甚至日本经济的重要性?
作者:
aspeter (Tom)
2018-09-08 07:26:00真的是两周清除,不过铁路好像受影响较小,应该恢复得较快
作者:
shaoyuh (誓不低头)
2018-09-08 08:41:00赞喔
作者:
craig (喵呜~(づ′▽`)づ~)
2018-09-08 11:57:00铁路桥本身没事,单纯是被旁边桥撞过来把电杆撞歪还卡了铁轨上方空间
作者: n010509 2018-09-08 12:34:00
感谢分享
作者:
id44kimo (æ“抱å§(B))
2018-09-08 12:44:00这样看来车行的移开后 铁路桥修复应该会很快
作者:
chewie (北极熊)
2018-09-08 13:12:00公路桥是钢构的 应该是损伤不严重调回原位 损伤严重直接工厂做两段新的换上
作者: jtbtm1069 (jt) 2018-09-08 15:59:00
铁路桥没事真的是太好了,相信电车通车时间会加快一点