[新闻] 日吁店舖多用汉字英文

楼主: Vett (Vett)   2016-04-14 12:31:00
http://www.singpao.com/index.php/breaking-news-i/dis-breaking-news-i/item/69533-59013%5E201604133wz4
日吁店舖多用汉字英文
2016年04月13日 15:48:09
即时新闻
共同社报道,为方便骤增的访日外国游客购物,日本经济产业省制定了有关店内标识
的使用指南,要求商家标注英语和图形符号、使用日语时尽量用汉字而不是片假名。
指南建议根据卖场、收银台等情况灵活运用标识,例如在收银台处使用“Cashier”
或“¥”等为社会广泛使用的英文或符号,特定语言游客聚集地区则最好添加英语
以外的语言标识。指南还强调,在使用日语时要尽量避免标注外国人难以理解的片
假名,“多用汉字可便于中国人理解”。
指南指出,一些客人在购物前已经做好计划,因此建议店家在电子产品等标价牌上
注明型号。
=======
日本政府在推观光产业上真的是费了很大的工夫啊
从机场开始 怎么玩就给各种指南 交通也有各种套票
上次在京都BIC CAMERA发现了一样神奇的事!
电梯内的各楼层介绍是大大的汉字 然后日文在下面好像是注解
令我感到 日本对购物这一块的推广 真的是非常努力!
作者: pshuang (中山先生忠实信徒-我爱萝)   2016-04-14 12:37:00
BIC CAMERA跟日本政府无关
作者: webster1112 (webster)   2016-04-14 12:44:00
光地铁标号 A15 D08 我就觉得很赞 小学生都看懂
作者: mcdbear1006 (晴)   2016-04-14 12:49:00
台湾加油,我们也可以
作者: balius (爱喝鲜奶茶)   2016-04-14 12:52:00
台北捷运各站也有代码啊?
作者: yellowbrush (真‧黄刷哥)   2016-04-14 13:10:00
只会平假名感到欣慰QQ
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2016-04-14 13:10:00
bic camera是因为这几年中国与台湾客人太多了...特别是某几家观光客最常去的 店员都是中国留学生
作者: ns19 (给我点好运吧)   2016-04-14 13:14:00
片假名真的很困扰
作者: maikxz (超级痛痛人)   2016-04-14 13:17:00
平假片假都无感,外来语跟和制外语才真的...XD
作者: a9564208 (YOU OUT!!)   2016-04-14 13:29:00
特别写中文的店反而不想进去...
作者: laechan (挥泪斩马云)   2016-04-14 13:39:00
有些店偏要用片假名标菜单,所有菜名几乎都是片假名
作者: nekobaby (妮可)   2016-04-14 13:39:00
跟楼上同感 在日本听中文听到腻了 看到一堆简体字更烦
作者: tinystudio (过期的缘份...)   2016-04-14 13:43:00
片假名勉强看的懂一些常用的,平假名就GG了
作者: laechan (挥泪斩马云)   2016-04-14 13:46:00
平假名在居酒屋店,蛋糕点心店GG,片假名在寿司店,串炸店GG
作者: ell1028 (晴)   2016-04-14 13:47:00
大概跟2020东京奥运也有关系吧
作者: TheoEpstein (Cubs)   2016-04-14 13:49:00
写中文的店不会想进去...一看就是在做陆客生意的
作者: visa9527 (高级伴读士官长)   2016-04-14 13:51:00
无敌家算中文吗?
作者: pshuang (中山先生忠实信徒-我爱萝)   2016-04-14 13:53:00
松本清都找会说中文的店员了
作者: s850468 (朱朱)   2016-04-14 14:05:00
和制英文才真的看不懂,那才可怕勒
作者: laechan (挥泪斩马云)   2016-04-14 14:08:00
看到这类店就不进去,有时是会错过一些私房好店的,反之亦然,比方京都站后站附近某串炸,上次板友就有分享心得,好店
作者: may8010 (爱比)   2016-04-14 14:09:00
现在还好 至少会日文一些就无所谓了 XD
作者: laechan (挥泪斩马云)   2016-04-14 14:13:00
菜单写这样,很难啃啊 " target="_blank">" class="img-responsive" />" target="_blank" rel="nofollow">
" target="_blank">" class="img-responsive" />
作者: a9564208 (YOU OUT!!)   2016-04-14 14:15:00
只要知道什么肉我都马敢点...不吃牛肉而已ˊ_>ˋ
作者: balius (爱喝鲜奶茶)   2016-04-14 14:18:00
楼楼上的菜单很好啃啊,就从这里到这里(手指划过)都一份XD
作者: nekobaby (妮可)   2016-04-14 14:22:00
楼上菜单还好 烧肉店比较难 有些部位有暱称之类的
作者: sswwer (愿原力与我们同在)   2016-04-14 14:37:00
太好了!主动忽略提供中文的地方可以更确保品质
作者: shu750615 (劈哩嘩啦)   2016-04-14 14:37:00
1串80?当然是全餐了啊
作者: a9564208 (YOU OUT!!)   2016-04-14 14:38:00
一串80?我要吃十串
作者: sswwer (愿原力与我们同在)   2016-04-14 14:42:00
炸串店真的好点,烧肉店尤其是高价一点的要先作功课,不过这些网络上都有人写攻略了,找一下不难。西餐的话因为对日本人来说就是外来语,绝对是写片假名的,所以说花一点点功夫学其实是有好处
作者: a9564208 (YOU OUT!!)   2016-04-14 14:44:00
其实就五十音学一学 剩下靠google就混得下去了XD
作者: balius (爱喝鲜奶茶)   2016-04-14 14:49:00
要不要学看个人,现在辅助工具很发达,不学但会运用工具也有相当的效果了。
作者: anfbaby (白围墙下的白蔷薇)   2016-04-14 14:57:00
" target="_blank" rel="nofollow">
有点担心看不懂菜单..
作者: LIGAGA (莉家儿)   2016-04-14 15:09:00
超多菜单翻成中文反而看不懂啊(摊手) 中国用语就算了查一下还有办法 很多丢翻译机出来的实在是…(苦笑
作者: TheoEpstein (Cubs)   2016-04-14 15:11:00
十串不够啊(?)
作者: sunrisemew (泡泡泡泡泡泡)   2016-04-14 15:11:00
片假拼外来语很困扰 念完不知道说什么... 肉的部位也苦手><
作者: may8010 (爱比)   2016-04-14 15:38:00
10串不够+1 (?) 中翻出来的有些很诡异 XD
作者: pshuang (中山先生忠实信徒-我爱萝)   2016-04-14 15:39:00
laechan大贴的80元均一那间 不是在后站 是在七条通上那间店唯一缺点是没禁菸
作者: mizugoro (mizugoro)   2016-04-14 15:48:00
这篇说的应该是菜单继续用那种日本传统汉字 而不是片假不然日本现在感觉越来越爱把一些有汉字的故意写成片假
作者: balius (爱喝鲜奶茶)   2016-04-14 15:57:00
有时也不一定故意的,对多数日本人来说汉字真的是比较难..
作者: skynick (会开团的人是神)   2016-04-14 16:16:00
80圆直接全餐了啊(无误
作者: may8010 (爱比)   2016-04-14 16:29:00
我的日文老师很多都汉字苦手 XDDDD
作者: hostage911 (晴天雨天)   2016-04-14 16:33:00
应该很正常,跟国字有边读边的情况一样。
作者: faratia (法拉帝亚)   2016-04-14 17:34:00
我在福冈BicCamera二店被26店员弄到火叫日本店员来
作者: borriss (松)   2016-04-14 18:11:00
日本连选个议员都要用假名了(X
作者: keikif (放下疑惑才能专心去快乐)   2016-04-14 19:00:00
唉这次去日本都没什么练习到日文,满满的26店员!题外话,买合利他命还被推销买新款比较浓缩的,我坚持买原本要买的,结果日本店员跑来问中国籍店员为什么没有推销新款的给我,殊不知一切我都听在耳里呀…所以新款的是利润比较好吗?
作者: yannjiunlin (Law in shit)   2016-04-14 19:08:00
宁愿用看不懂的日英文~也不想拿到简体的标示内容
作者: xzoex (青菜萝卜各有所号)   2016-04-15 01:56:00
听到26口音就极度倒弹
作者: asds652001 (LSW0821)   2016-04-15 08:50:00
北海道还有俄文跟泰文超猛
作者: wert213 (Chu)   2016-04-15 13:19:00
希望是繁体中文.........

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com