[问题] 求翻译这段文章

楼主: tmunurse (我是大瓜呆)   2014-11-15 19:29:04
各位版上大大好
小弟想要在网络上买东西
请网络寄到饭店
所以想询问饭店是否有代收包裹服务
饭店回答如下
この度は広岛エアポートホテルにご予约いただき、诚にありがとうございます。
邮便物、邮便小包をお送りの际は、宛先にお客様のお名前とご宿泊日をご记入ください

チェックイン时に、すぐにお渡しかチェックアウトの际のお渡しか确认させていただき
ます。
Lo Yu-Ching様のお越しをお待ち申し上げております。
広岛エアポートホテル
1.请问这是说有帮忙代收吗?
2.我们需要什么资料给饭店吗?或是特别要注意什么?
谢谢神人的回答
作者: besthsnu (悲情研究生)   2014-11-15 19:32:00
1.包裹注明名字跟住宿日2.在check in时 确认是要直接领还是check out时领东西
作者: Haikun (阿废)   2014-11-15 19:33:00
有 要在收件人旁边标注住宿日期
作者: dorakathy (抖啦抖啦)   2014-11-15 19:35:00
看字面应该是包裹上要写住宿日期跟住宿登记人的名字吧这个感觉估狗一下就翻的出来了…
作者: Alano (わかなXなな)   2014-11-15 19:42:00
光看汉字应该猜得出意思啊
作者: f814030 (f814030买者会视接单数量)   2014-11-15 19:52:00
应该不适合这个版
作者: airpretty (去了一个很远的地方)   2014-11-15 21:04:00
下次发问前请先自行利用网络软件翻译喔
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2014-11-16 00:44:00
日旅版兼亚马逊+翻译版+问版XD
作者: may8010 (爱比)   2014-11-16 05:46:00
推楼上 ...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com