[问题] 关于酷航可否拖运除湿机

楼主: pt66 (哎哟)   2013-05-23 10:17:06
关于除湿机可否拖运, google 了很久, 有人说可以有人说不行(因有压缩机),
因此我在 Facebook 询问了FlyScoot Japan , 得到以下的回答:
除湿器のチェックインは可能かどうか、とのお问い合わせですが、チェックインは可能
です。お预けになる际のお手数料やよくあるお问い合わせについて、スクートのウェブ
サイトで详细をご确认下さい。
但是我用翻译软件结果,后面是拖运相关费用我了解,而前面重点是:
It is the contact with, whether it is possible to check-in dehumidifier, but
the check-in is possible.
那个"but"让我有点困惑
自己的理解是应该可以拖运,但还是不太确定, 有人可以帮我看是否正确吗?
或是有人实际拖运过就更好了, 谢谢
作者: yuessi (hitomi)   2013-05-23 10:24:00
就字面上来说可以,但相关手续费及其他问题要参考官网
作者: mizuhara (隐者之紫)   2013-05-23 10:32:00
楼上正解
作者: saiyumu (FALL IN LOVE WITH)   2013-05-23 10:43:00
托运囧>
作者: danny0830 (丹尼)   2013-05-23 10:48:00
除湿机内含冷媒是不可以上飞机 不过还是不少网友有带
作者: sunsunsun (无言独上西楼 月如钩)   2013-05-23 11:04:00
所以 如果是除湿轮式的 应该就可以?
作者: yuessi (hitomi)   2013-05-23 11:47:00
个人对日文的认知:"が"不一定都等于"but",时常只是代表
作者: yuessi (hitomi)   2013-05-23 11:49:00
话语的一个小段落的尾词(不知道该怎么解释)。但这是题外话
作者: yuessi (hitomi)   2013-05-23 11:50:00
我只是就字面来理解而已,有疑虑的话还是请多多考量囉
作者: yuessi (hitomi)   2013-05-23 11:53:00
(若日文部分有问题还请版上强者多多指教)
作者: JaveXP (BEEF)   2013-05-23 13:13:00
在这应该是当作缓和语气用 (有错请指正)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com