虽然标题是不认真的分享,但我很认真的写这篇心得文。
从N4到N2共花了整整两年的时间。
我是个上班族,平常上班也算忙碌。
我不迷日综,日剧、偶像、动漫,唯一有兴趣的就是自助旅行。
在大学的时候修过两个学期的日文(五十音的平假名),
之后工作一年后想找点事情做,加上当时毕业旅行和同学去过东京自助,
觉得很喜欢那个国家,不管是街道或是美食,
于是报名了补习班,从N5开始学起。
当时N5的课程的时候我就报名N4的考试,并且合格了,
而到N4的时候我考了N3,一样合格,
原以为N3的时候考N2也可以这么一帆风顺下去,想当然就没这么顺利。
第一次考的时候深深地被震慑了,觉得N2的听力明显快速很多,
(对于第一次挑战的我来说,根本王牌大律师里面古美门的语速)
连试听音量O不OK的测试那句“因为天气很好所以来去散步吧”都明显比N3快啊(?
以上是学习的背景。
都说了是不认真的准备,因为我本人非常讨厌读书,
而且觉得学这个语言就是要拿来用的,拿来用自然就是学
上班族休闲时间宝贵,我并不想只是拿着单字书一直读一直读一直读,在假日的时候。
但又害怕万一真的自学我可能会将学习这件事摆到地老天荒天荒地老,海枯石烂。
所以还是维持着每周六去上一次日文课。
而在决定上课之前和朋友去了北海道,
发现竟然连对当时跟我搭讪的日本人说雪好漂亮都不知道怎么说。
觉得超震惊,大概也是我开始上课的契机之一吧,为了使用日文。
除此之外,在N5第一次上课的隔天,我就去lang-8注册帐号并开始练习写文章,
想当然尔一开始当然什么都写不出来,
第一篇文章也只能勉强挤出我是谁,来自台湾,正在学日文,请多多指教,
这类简单的句子。
然后渐渐地用刚学到的文法拼凑出想学日文的动机、最近去了哪、介绍台湾的节日,
一直到可以写出上司的坏话(误
在那边母语者也很亲切地会帮你修改,你也会恍然大悟,喔~原来是这样啊,因为使用过,
被修改过,所以姑且会摆在心上,等到上课的时候如果学习到,就会觉得天啊我遇过
这个文法!然后就记住了。
除此之外从那时候开始也交了日本人的笔友,一开始对方讲的我真的只能丢google翻译,
日翻中看他到底在说什么,然后我想说的丢google翻译中翻日看我到底在说什么,
虽然很瞎但这动作持续没有很久,我就跟笔友失去联络了(误
是我就渐渐摸到诀窍,搭配会用的文法和对方沟通,即使对方的讯息比较常需要翻译软件
的帮助,但我自己送出的讯息就不太需要了。
N4到N3的时候我开始跟别人语言交换,说是语言交换我觉得都在讲日文啊QAQ,
也很简单的对话,大概就是日本哪里好玩,风景跟一些历史之类的,
不然就是一般的有点听不懂对方讲什么只能呵呵笑的闲聊。
拿到N3前某天被老板召唤,给了我一份资料,并说了:
“来来来,你会日文对不对,
这里有一大叠日文资料好简单的,来帮我翻译一下。”
“可是老板...我只有N4”
但老板不介意,他说没关系,可以当学习,我就默默收下并开始这个(最后变成同事在做)
的工作。
利用这个机会也和公司唯一的日本人同事有了交流。
因为那份文件觉得我日文好烂啊!但也学到很多专业的名词,
然后那个工作就变成日本人同事的了。
过了N3往N2第一次考试前,
因为觉得再这样下去不行,N2一定不会过,
决定先加强听力,所以我安装了NHK广播的app,
利用每天通勤时间的时候听,
然后我只持续了五天,发现竟然只听得懂最后的气象,
身在台北的我日本的气象好像没什么帮助,
然后就被我封印在手机里面再也没打开过了。
(唯一小收获是东京下雨的话台北大概也会下雨,
东京变凉的话台北也会变凉这类的小发现)
最近考虑解除封印,分享app名称是日本のニュース icon是写着NHK NEWS
是个好用的app,真心不骗。
在这期间我依然维持着写文章、跟笔友通信、语言交换、和日本人同事闲聊
(他有时候会问一些中文的意思,也算教学相长吧,虽然上次问我关你屁事的意思是什么)
第一次考完N2的时候发现听力真的很难,本以为大概连19分都没有,也心灰意冷,
读解写完感想是都是日文啊啊啊(废话),我到底有看懂吗?没看懂吗?不知道
结果出来是
言语知识30 读解17 听解3X
嗯?读解17?怎么可能?老实说看到结果觉得比听解不及格的震惊还大啊!
冷静下来之后才发现,我虽然一直写,但我都没有好好的读完文章,
也没有掌握好解题的诀窍,所以成绩很诚实地反应了你的学习哪里有问题。
万念俱灰的我就跑去买了绝对合格N2的阅读,(但只读了两篇,而且还考前一天才写)
一样还是写日文用日文说日文,但多了一个习惯,就是刚学到的句子会立刻写进笔记里,
不知道怎么讲的日文句子也会立刻写进去然后问人,
还有查字典的时候不再使用日中,而是利用日日字典。
还有利用Line NEWS让自己偶尔读个几篇新闻。
在考第二次N2前最后一堂课,因为隔天就是考试,
老师说了他觉得日文应该怎么学,他认为“経験すれば、すぐ分かる”
程度到了检定自然就会过了,没过就是程度不到(废话)
后来想想我好像也是这样,尤其是在隔天的考试,今年的7月5号,
单字某一提好像是说他的うで在痛,
选项好像有耳、鼻、腕、腰
当时想着天啊这么简单的题目N2竟然会考!重点是うで到底是腕还是腰
(是的我不知道)
原本选腕的我觉得应该是腰吧日本人最爱腰痛了,所以就把答案改掉了,
直到步出考场当下就是查这个,得知答案之后五雷轰顶,
才想到对啊手表的日文不就是うでとけい吗我到底在蠢什么,难道是我没带手表
考试所以报应来了吗?
这也算是一种经历过后才会懂的案例吧?
然后在这之后发现我常听的歌超多首竟然都有出现うで这个单字,觉得备感讽刺QAQ
总之最后,几乎没有额外使用参考书的我通过了N2,
而且分数还非常平均,
言语知识30 读解33 听解38 总分101
言语知识果然因为うで被扣了10分之类的吗
书单的话,其实还是有的,
我唯一读完跟日文学习有关的书,
就是青小鸟的“第78次学日语就上手─因为前面77次,你都没看青小鸟的日语学习书!”
里面是介绍日文的学习方式,满有趣的。
在N4的时候单字书短暂的读过“Iku老师说一定会考的新日检高分单字N5~N3”
编排真的浅显易懂,是很容易使用的单字书,而且有单字mp3档,
但没有毅力的我听完か行就放弃了。
N2的时候买了
完全掌握2级 文法问题对策(没翻开过)
新制对应绝对合格!日检阅读N2(读了两篇)
写到这边感觉好像对检定没什么帮助orz
但我深深地觉得日文只是个工具,我是学来用的,不是学来考试的
(但还是需要一张证明我会用的证书)(虽然有也不代表我会用)
所以我的方式大概只适合没什么期限压力的人,
希望每个人在准备考试的时候都能找到适合自己的方式,才能有动力坚持下去喔!