[问题] 伟士牌最新的广告:Pavone o Pollo?

楼主: dashihito (James)   2014-10-25 00:11:46
影片网址:http://0rz.tw/1GwUj
 
刚看电视看到的
 
想说背后是不是有什么寓意?意大利谚语之类的?
 
辜狗了一下只找到一个用英文写的:
 
One puts a chicken in the pot, never a peacock. -Italian proverb
 
但也不太知道要表达的是什么意思。
 
所以想问版上的前辈,这支广告刻意用pavone跟pollo做对比是有什么涵义吗?
作者: skicatl (跳跳章鱼)   2014-10-25 19:42:00
就是优雅跟吵杂的对比呀~ 骑广告想说伟士牌很优雅这样*广告想说骑伟士牌很优雅
作者: hpkitty (hpkitty)   2014-10-30 14:57:00
我猜孔雀代表抢眼,鸡就很朴实(?)
作者: darksonzo (答客松舟)   2013-03-04 11:25:00
朝圣 这两个词已经在数字版兴风作浪了
作者: skin5395 (零)   2013-03-11 01:16:00
刚问了朋友 33秒指几使旁边有许多抗议人士,两人依旧沉溺在爱河的真爱之吻 对照39秒的黑道人士的贴脸作秀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com