[问题] 可否帮我看一下翻译

楼主: eting49 (越老越孤僻)   2013-02-04 22:39:46
小妹我这两天
要翻译义文艺术歌曲
我没有学过意大利文
只有简单上网查过单字的变化
但还是资讯很有限
此首歌有英文翻译
但是只有整句的 我需要逐字翻译
还有我看不出来此首歌词
是以男生的角度说话还是女生
(这对演唱者来说很重要)
请各位帮我看看我的翻译吧
Spirate pur, 风吹吧
风吹
spirate attorno a lo mio bene,
环绕 我的 心爱的人 请环绕在我爱人身边吹吧
aurette, e v'accertate
小微风 证实 微风呀 并帮我证实
s'ella nel cor mi tiene.
心 他的心里是不是有我
Spirate, spirate pur, aurette!
吹吧 吹吧 小微风 吹吧 吹吧 微风呀
Se nel suo cor mi tiene, v'accertate,
他的 心 证实 请帮我证实他的心里是不是有我
aure beate, aure lievi e beate!
微风 让他幸福 轻柔的 并且 使他幸福 微风呀 请轻柔地吹抚并让她幸福
空下来的字就真的是不懂
或是不知从何查起了
请各位高手帮帮忙 谢谢囉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com