楼主:
Paravion (ElonMusk)
2017-07-06 14:12:55※ 引述《yugiboy (游戏boy)》之铭言:
: 汉化版是将尤弥尔分成九个力量的巨人叫做九大巨人
: 东立是叫做九个巨人
: 不知道为什么,我总觉得翻成九个巨人 很普通阿....
: 感觉东立翻译都故意跟汉化版分开?
: 虽然说弄得很相近,一定会被人说抄袭汉化什么的
: 但九大跟九个 我个人是觉得九大比较好听啦
: 东立有必要避嫌必到选难听的那个吗?
东立大概是考量到
九巨人中扣掉追求自由的进击巨
就剩下八只
未来如果剧情需要提到那八只
叫八大巨人好像有点色
还会被怀疑是业配
翻译又想不到别的字 只好勉强叫九个巨人