标题: Trump Cancels U.S. Report on Civilian Deaths in Drone Strikes
(川普取消无人机攻击致平民伤亡的报告)
新闻来源: (须有正确连结)
Bloomberg https://goo.gl/DvCxJq
President Donald Trump revoked a requirement that U.S. intelligence officials
publicly report the number of civilians killed in drone strikes and other
attacks on terrorist targets outside war zones.
(川普总统撤销了一项要求,即美国情报官员公开报告无人机袭击中遇难的平民人数和其
它对战区以外恐怖份子目标的攻击。)
Trump formally ended the requirement with an executive order on Wednesday,
months after signaling such a move. The administration last year ignored a
May deadline for an annual accounting of civilian and enemy casualties
required under an order signed in 2016 by then-President Barack Obama. The
order was part of an accountability effort to minimize civilian deaths from
drone strikes.
(周三,川普在预告后几个月正式结束了行政命令。美国政府去年无视了提出关于平民和
敌人伤亡的年度报告的截止日期,即便该报告是根据当时的总统欧巴马在2016年签署的命
令要求。该命令是问责的一部分,旨在尽量减少无人机袭击造成的平民死亡。)
U.S. drone strikes are a long-standing grievance in many Middle Eastern
countries and a recurring propaganda theme of Islamist extremists. Human
rights groups also have criticized the U.S. for conducting drone strikes
without sufficient regard for civilians.
(美国的无人机袭击造成许多中东国家长期以来的不满,也是伊斯兰极端分子反复宣传的
主题。人权组织还批评美国在没有充分考虑平民的情况下进行无人机袭击。)
House Intelligence Committee Chairman Adam Schiff, a California Democrat,
called Trump’s move “a troubling retreat from transparency.” He said in a
statement that he’ll seek to reimpose the intelligence community’s
reporting on civilian casualties through a provision in this year’s
Intelligence Authorization Act.
(众议院情报委员会主席,加州民主党人Adam Schiff称,川普的行动是“令人不安的透明
度倒退。”他在一份声明中表示,他将通过今年的情报授权法案中的一项规定,重新启动
情报界关于平民伤亡的报导。)
A law Congress passed last year requires the Defense Department to provide
Congress a report of civilian casualties, though parts of it may be
classified. Trump’s action effectively removes casualties from any drone
strikes by the CIA or other agencies outside the military from the reporting
requirements.
去年通过的一项法律要求国防部向国会提供平民伤亡报告,但部分报告可能会被列为机密
。川普的行动免除了中央情报局或军方以外其他机构报告由无人机袭击造成的伤亡。
Ned Price, a former intelligence analyst and Obama-era spokesman for the
National Security Council who is now affiliated with the National Security
Action policy advocacy group, said Trump’s move is "a shortsighted decision
that will allow our enemies to be more effective at what they’ve long sought
to do."
(Ned Price是一名前情报分析师和欧巴马时代的国家安全委员会发言人,他现在隶属于国
家安全行动政策倡导组织。他说,川普的举动是“一个短视的决定,让我们的敌人在他们
的长期以来一直想做的事上更有成效。”)
Price said Obama’s order "allowed the United States to counter with facts
and figures the misinformation and disinformation that terrorist groups and
others issued to undermine our counter-terrorism operations around the globe."
(Price说,欧巴马的命令“允许美国用事实来反驳,并指出恐怖组织和其他组织以破坏我
们在全球的反恐行动为目的而发布的错误信息和虚假信息。”)
The White House National Security Council said in a statement that Trump’s
order removes “superfluous reporting requirements” that “distract our
intelligence professionals from their primary mission.”
(白宫国家安全委员会在一份声明中表示,川普的命令消除了“多余的报导要求”,“因
为那使我们的情报专业人员在主要任务上分心。”)
**
补充有关美国无人机袭击的统计 (来自 The Bureau of Investigative Journalism )
https://www.thebureauinvestigates.com/projects/drone-war
自2004年以来
最少的已确认袭击数 : 6,786
总死亡人数:8,459 - 12,105
平民死亡人数:769 - 1,725
儿童死亡人数:253 - 397
另推荐一篇相关报导 (不想看受伤儿童照片者勿进)
https://goo.gl/65U5oA
※每日每人发文、上限量为十篇,超过会劣文请注意
⊕标题选用"新闻",请确切在标题与新闻来源处填入,否则可无条件移除(本行可移除)