[新闻] 拥抱英语 荷兰大学不用母语授课形同“语

楼主: chosenone (获选者)   2018-11-02 18:08:00
标题:
拥抱英语 荷兰大学不用母语授课形同“语言自杀”
新闻来源: (须有正确连结)
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/46032557
2018年 11月 1日
荷兰最古老的大学之一,乌特勒支大学(Utrecht University)的一个教室里,学生们入
座就绪,台上讲师开始就“新创事业革新”进行专题简报。
乍看之下没有什么奇特之处,但仔细一听,讲师是以英语进行简报,这样的场景在乌特勒
支大学每天上演。
讲师弗朗克(Frank van Rijnsoever)表示,这是乌特勒支大学校方的决定,以英语授课
吸引国际学生,同时也可以提升本地荷兰学生的英语能力。
乌特勒支大学有60%的硕士课程都是以英语为主,其他更高的课程更是几乎没有使用荷兰
语。
荷兰大学的英语授课普及程度既深又广,一些讲师甚至表示如此一来荷兰语无异等于是“
语言自杀”。
大学讲师团体要求就英语授课对荷兰语言的影响进行彻底研究,并在获得结论之前暂时禁
止大学新开设英语课程。
弗兰克表示,“我觉得没问题,大部分文献都是英文。”
“我作为老师并不觉得有什么问题,反正我们也用英语作研究。对学生而言,你看得出来
他们必须跨越一些障碍才能完整表达自己。”
荷兰是全世界母语非英语的国家中,英语普及程度名列前茅,根据EF英语熟练指数,英语
程度最好的非英语国家是瑞典。
弗兰克解释说,“我们高中的时候英语就不错,我们看带有字幕的英语电视,我的英语并
不完美,但沟通无碍,在修读硕士和博士课程的时候,我的学术英语也有所进步。”
对于研究可持续发展的奥斯卡(Oskar van Megen)来说,修读以英语授课、国际导向的
硕士课程更为合情合理,因为可持续发展这个课题本身就非常具备国际化视野,并不局限
于荷兰本土。
“我是比较吃亏,因为英语授课让我花费更多时间聆听上课的内容,阅读和写作也都花更
多时间。”
虽然如此,奥斯卡还是认为英语授课的硕士课程可以让他更具有国际竞争力,但是在荷兰
找工作并不容易。
并非唯一
乌特勒支大学并非唯一特例,有些荷兰大学的校园里完全看不到荷兰文。
在埃因霍温大学(Eindhoven University)里,就连奶酪三明治都写英文的“cheese”,
而不是荷兰文的“kaas”。
并非所有人都乐意看到荷兰大学的英语化趋势。
阿姆斯特丹大学的语言学教授阿内特(Annette de Groot)说,荷兰语是我们的身份认同

“如果一个国家的高等教育不再使用母语作为主要语言那会怎样?”
“荷兰人的英语其实没有他们想像中的那么好,你不应该使用比较差的语言进行教学。”
“如果高等教育使用英语,那么人们的荷兰语会越来越差,语言就是这样,不使用就会遗
忘。”
虽然英语能培养学生更具备国际竞争力,但英语在荷兰的普及程度却让一些人士担心荷兰
语会受到不利影响。
现在,这个问题也变得政治化,许多英国人和企业希望在英国脱欧之后继续留在欧盟,因
而搬到荷兰。
阿内特表示,“大学需要多元化,有不同的视角,但是独尊英语却让荷兰大学更加英国化
,这是同质性,而非多元化。”
但具有讽刺意味的是,荷兰大学这么做只不过是要吸引更多国际学生图个生存而已。
乌特勒支大学校长库莫林表示,朝向英语转移的过程是自然发生的,而且使用国际语言更
符合国际竞争的环境。
“荷兰文化会继续下去,我们荷兰人自己讲话的时候都会说荷兰语。”
奥斯卡也同意,他说他很珍惜能和英国、爱尔兰和意大利等国的学生交朋友。
“我个人觉得,这并没有什么问题。”
对他来讲,更担心的重要问题是,荷兰大学为了提高国际化和收学费而过度争取国际学生
,而牺牲了其他方面的质量。
作者: RIFF ( 向问天 )   2018-11-02 19:07:00
香港很多英文 有很糟?
作者: QuaffleH   2018-11-03 02:44:00
大学在香港读的,觉得母校的确是为了排名和国际化硬性使英文,但是确实有的讲师英文表达能力欠佳,听了很痛苦
作者: RIFF ( 向问天 )   2018-11-03 14:17:00
非常感谢分享
作者: KYALUCARD (KYALUCARD)   2018-11-04 12:54:00
有听荷兰人说过很多东西翻译成荷兰语后都变得很奇怪但不知道是翻译或其他的问题就是
作者: gimtama (方汉声)   2018-11-04 14:23:00
很多书翻译成中文也变的很奇怪,还不如直接读原文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com