标题: 中英对照读新闻》India the most dangerous country to be a woman
印度是对女性最危险的国家
新闻来源: (须有正确连结)
http://m.ltn.com.tw/news/world/paper/1213648
2018-07-03◎陈正健
India is the most dangerous country in the world to be a woman
because of the high risk of sexual violence and slave labor,
a new survey of experts shows.
一份新的专家调查显示,就身为女性而言,印度是世界上最危险的国家,
因为当地性暴力及奴隶劳动的风险很高。
The Thomson Reuters Foundation released its results Tuesday of a survey of
550 experts on women’s issues,
finding India to be the most dangerous nation for sexual violence
against women, as well as human trafficking for domestic work,
forced labor, forced marriage and sexual slavery, among other reasons.
“汤森路透基金会”周二公布一份550名妇女议题专家的调查结果,发现就妇女性暴力,
以及家佣人口贩运、强迫劳动、强迫婚姻及性奴隶等风险而言,印度是最危险的国家。
India is also the most dangerous country in the world for cultural traditions
that impact women, the survey found, citing acid attacks,
female genital mutilation, child marriage and physical abuse.
India was the fourth most dangerous country for women in the same survey
seven years ago.
调查发现,就文化传统对女性的影响而言,
诸如泼酸攻击、女性割礼、童婚及身体虐待等,印度也是世界上最危险的国家。
在7年前的相同调查中,印度是对妇女第4危险的国家。
Afghanistan and Syria ranked second and third, followed by Somalia,
Saudi Arabia, Pakistan, Democratic Republic of Congo, Yemen and Nigeria.
The only western nation in the top 10 was the US.
This was directly related to the #MeToo movement.
阿富汗及叙利亚分居2、3名,
随后是索马里、沙特阿拉伯、巴基斯坦、刚果民主共和国、也门及尼日利亚。
唯一进入前十名的西方国家是美国。
此与“#MeToo”运动有直接关联。
新闻辞典
cite:动词,举例,列举。
例句:She cited three reasons why people get into debt.
(她列举人们为何负债的3个原因。)
female genital mutilation:名词,女性割礼(简写为FGM)。
例句:FGM can cause serious and lifelong physical and psychological harm.
(女性割礼可导致严重且终身的身心伤害。)
child marriage:名词,童婚。
例句:Child marriage violates girls’ rights to health,
education and opportunity.
( 童婚危害女童的健康、教育及机会等权利。)
印度剧院艺术家六月二十四日在西北部旁遮普邦的阿姆利则,
抗议最近发生在东部贾坎德邦昆蒂区的性侵事件,
五名慈善组织女性员工在当地遭绑架及轮暴。(法新社档案照)
http://img.ltn.com.tw/2018/new/jul/3/images/bigPic/600_238.jpg