※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1N0f0Kj_ ]
作者: Howard61313 (尼可拉斯Kaiji) 看板: Gossiping
标题: [新闻] 澳媒:宪兵创队满百年 于坎培拉举办纪念式
时间: Tue Apr 5 00:02:25 2016
宪兵创队满百年 于坎培拉举办纪念式
Military Police centenary marks 100 years of service with ceremony in Canberra
澳洲广播公司(ABC) http://goo.gl/OcQuzF 2016-04-02
宪兵创队100周年,于坎培拉的澳洲战争纪念馆举办游行以兹纪念。
The centenary of the creation of military police has been commemorated with a
parade at the Australian War Memorial in Canberra.
宪兵是一战期间需要确保士兵前往埃及休假时,能维持最佳的行为举止而催生,至今也是
澳洲陆军最古老的单位之一。
Born out of a need to ensure soldiers remained on their best behaviour while
on leave in Egypt during World War I, the Military Police is today one of the
oldest units in the Australian Army.
1916年以来,宪兵队的男女官兵已在前线与澳军服役,护卫供给线、高阶军官,并协助伤
员后撤。
Since 1916, the men and women of the corps have served on the front line with
the Australian military, protecting and maintaining supply lines, protecting
senior officers, and assisting with the evacuation of the wounded.
宪兵亦奉命维持军纪秩序、拘留战俘。
Military Police are also charged with maintaining discipline and order, and
securing prisoners of war.
自创队以来,宪兵队的军官已参与过澳洲投入的每场军事作战和维和行动。
Officers from the Military Police have served in every military and
peacekeeping operation Australia has been involved in since the unit's
inception.
在今日的公众纪念式上,宪兵现役队员于澳洲战争纪念馆行军,并由彼得·科斯格罗夫
总督校阅。
At the public ceremony today, current members of the corps marched at the
Australian War Memorial, and were reviewed by Governor-General Sir Peter
Cosgrove.
战争纪念馆的布伦丹·尼尔森馆长表示,该部队在过去100年内角色吃重。
War Memorial director Brendan Nelson said the corps had performed an
important role over the past 100 years.
他说“澳洲宪兵在我国最富意义的几场作战上扮演了关键角色”。
"Australia's military police have played critical roles in some of our most
significant operations," he said.
“他们在近年来还担当了训练、辅导海外地方部队的重要任务”。
"In recent years they have also taken on the important role of training and
mentoring local forces overseas."
宪兵代理队长史考特·大众特中校称,宪兵在战时及和平时期的服役表现均十分优异。
Acting head of corps Lieutenant Colonel Scott Foster said the service of
Military Police had been exceptional in times of both peace and war.
他说“我们的百周年纪念式使我们能伫足追认先辈们的功绩,并光荣地深思我们诸位男女
官兵的成就”。
"Our centenary commemorations allow us to pause and recognise the
achievements of our predecessors and proudly reflect on the accomplishments
of our men and women," he said.