PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Hunter
Re: [情报] 猎人35 集
楼主:
Qinsect
(Q虫)
2018-04-08 22:24:20
35集内有一些冨樫自己改对话框内容的附录喔~
这应该是只有单行本才有吧
虽然很多人都不喜欢他这样爱画不画
不过我还是会支持一下啦
也希望东立能谈好电子版权上架BW~书柜已经爆炸了=_=
https://i.imgur.com/K8aOi66.jpg
https://i.imgur.com/oMk6lHk.jpg
话说ビル在东立翻成毘(ㄆ一ˊ)戮...
作者:
lifehunter
(垄天)
2018-04-08 23:19:00
前面毘戮 后面变成毘鲁 虽然他很鲁也不能这样搞啊XD
作者: jason03007 (哈囉)
2018-04-08 23:43:00
都要用那么冷门的字吗= =
作者:
sarsman
(DeNT15T♠)
2018-04-09 00:04:00
必鲁
楼主:
Qinsect
(Q虫)
2018-04-09 00:37:00
毘鲁是错字啦XD 一开始的人物介绍是写毘戮
作者:
owlonoak
(深邃光辉)
2018-04-09 01:04:00
那个字不算冷门吧 毘沙门天 算常出现
作者:
ainamk
(腰包王道)
2018-04-09 01:39:00
以前幽游白书的动画中文版就把罗愚毘弄成罗愚昆了
作者: tommers (慢性中毒)
2018-04-09 01:57:00
等等 那啥对话框...酷拉是女权主义者?!
作者:
sendicmimic
(ç«è…¿å“ˆå¯†ç“œ)
2018-04-09 02:57:00
比尔就比尔,英文也是Bill,根本乱翻...干脆统一用冷门的译名,把库拉比卡翻成苦剌彼咖算了
作者:
walkwall
(会走路的墙)
2018-04-09 03:32:00
XDDD听起来好像五加皮的感觉
作者:
Solosea
(索洛西)
2018-04-09 13:39:00
篠犵 耆犽 缧瓯隶
作者:
ginsnow
(o(丌口丌)o)
2018-04-09 20:07:00
翻译真的够鸟...简单的人名硬是要翻的好像很有学问
作者:
gowet
(原味科学面)
2018-04-10 10:29:00
这是日本发音吧 翻毘戮念起来会比较接近原音!?
作者:
amurox
(安室最高!!!)
2018-04-10 22:00:00
同音的字那么多 怎选那么难的
作者:
kbccb01
(王同学)
2018-04-11 23:47:00
苦辣毘伽 听起来蛮强的XDD感觉台版都喜欢翻的很有气势 比如雷欧力的姓叫帕拉“帝”奈特(汉化组做"丁")虽然这改变不了我们叫他奥利多的事实
作者: arenes144
2018-04-12 14:25:00
奥利多也是台版翻译啊
继续阅读
[闲聊] 旅团一起全上打得赢尼特罗会长吗?
Cger
Re: [闲聊] 有没有版友可以跟我交换29集的杯垫?
alston081920
[问题] 猎人好像没有那么好看了?
a6116x
[闲聊] 凯特没打到兵队长 是不是遗憾?
h2030625
Re: [讨论] 磊札打得赢席巴吗?
oolontea
[讨论] 磊札打得赢席巴吗?
gerge0909
[闲聊] 猎人版不会倒
yunniki
[闲聊] 战斗演舞曲 - 催眠曲
malindorothy
[公告] Hunter 乐透开奖
unknown
Re: [闲聊] 猎人英文衍生小说分享(微腐慎入)
betty302
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com