※ 引述《dk1986 (DK)》之铭言:
: 但是本周还是有啦
: 对不起目前只有这条悲剧XD
: 情报来源 鼠绘
: http://weibo.com/1948247017/BaCGhv0Uu?s=6cm7D0
由于说到富奸,直接就想到休刊,
所以在猎人版问个名词解释似乎也无不可?(误)
看了原文的推文,还是搞不懂休刊与休载的区别,特来请教。
引述一下部分推文,以证明我看完了:
→ kasparov:乱用休刊一词,那叫休载 06/25 12:21
→ dk1986:K大我没听懂,请详解 06/25 12:21
推 L90156:休刊、休载,标题内文说清楚吧... 06/25 12:24
→ chungyiju:是富奸休还JUMP休呀? 06/25 12:25
推 iljapan61:→ kasparov:乱用休刊一词,那叫休载 06/25 12:25
嘘 victoret:红明显,标题增加成 " 休载一周 " 如何? 06/25 13:13
→ Fate1095:下周只有猎人休阿,不是jump休刊.. 06/25 13:40
推 Beckinsale:w去看板主上次的公告好吗!! 06/25 15:26
→ Beckinsale:刊 当然是指杂志本身 这种连载休息应该称作休载 06/25 15:27
推 kramer:休载是短暂休一~两回(一~两个礼拜休息) 06/25 18:06
→ kramer:之前富奸...那个一年没一回才叫休刊 解释?就是名词误用 06/25 18:07
→ jupto:等等修载的意思不是JUMP本身暂停出刊或是某些原因暂停连载吗 06/25 18:10
→ jupto:? 说穿了不是作者要求而是杂志社要求? 06/25 18:10
推 ul4fm4xk7:看海贼板一周没出也叫休刊 06/26 02:59
没有理解错的话,上述推文可以理解成:
“这期JUMP没停,只有猎人停,所以究竟是公司或作者停的并无相关。”
“休载=偶一为之且短暂的停止刊登”
“休刊=长期且不一定再开的停止刊登”
再来,我们看一下网络与辞书上查的又有所不同:
一、中文休刊=日文休载(引述猎人维基与PAD布落格)
http://zh.hunterxhunter.wikia.com/wiki/猎人的休刊?variant=zh-tw
http://udmovie.blogspot.tw/2014/02/958.html
二、日文汉字休刊与休载是不同义(网络词典)
(一)weblio
http://cjjc.weblio.jp/content/休载する
http://cjjc.weblio.jp/content/休刊する
(二)yahoo.jp
http://dict.hjenglish.com/jp/jc/休载
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?p=休刊&stype=prefix&aq=-1&oq=&ei=UTF-8
(三)词典网
http://www.cidianwang.com/rihan/k/kyuusai71243.htm
http://www.cidianwang.com/search/jp/?q=休刊&y=1
综上所述,有三种解释方法,或是我根本没找到正解XD
一、中文休刊=日文休载,但日文汉字休刊不等同于汉字休载
二、休刊=长时间休载或不一定刊登
三、休载=长时间休刊或不一定刊登
希望各位能帮我解惑,感激不尽。
作者: crypupa (简简单单) 2014-07-01 20:53:00
你是来故意吓人的吧
作者:
sujner (纸与蜡笔)
2014-07-01 20:54:00能考证成这样 也不简单...
作者:
BearJW ( )
2014-07-01 20:59:00我还等明天耶 结果看到这篇才想到休息一周...
抱歉造成大家困扰,不过是认真发问,也编辑好多次XD请各位多包涵,别被吓到
作者:
Js1233 (尸ㄒㄒ你真是杂碎)
2014-07-01 21:03:00两年都等了,现在只是多等一周,ok的啦
作者:
kasparov (你是傻蛋吗)
2014-07-01 21:20:00刊 = 刊物,载 = 连载
我是认为台湾习惯讲法应该是分停刊和休刊停刊基本上都是长时间甚至永久性 休刊就是短期这样
作者:
sujner (纸与蜡笔)
2014-07-01 21:34:00k大的意思很清楚了
作者:
cosy (笑看人生)
2014-07-01 21:40:00就跟K大讲的一样 就只是用错误名词 只是大家都习惯了
了解,那也就是说weblio的翻译有误?因为weblio查到的“休载する”,是“停止刊载”
作者: pxw (坊) 2014-07-01 22:02:00
中文的休刊=停刊,意思是“报纸刊物等停止出版”,可以查教育部国语辞典
作者:
Janius (Andante Cantabile)
2014-07-01 22:10:00那台湾的漫画周刊,如果作者下周休息,是写休刊还是休载阿?
上述“休刊”“休载”两种分法,应该是短期与长期为区隔不然JUMP要倒,应该是“闭刊”、“停刊”、“廃刊”不过还是很感谢k大与p大的解释与补充
作者:
upu (傑犽無糖å£é¦™ç³–)
2014-07-01 22:13:00我也想问 这到底是作者的因素还是什么 富坚难道没有先画完吗@@
Janius大,我不知道台湾有没有自己的用法耶,抱歉~
作者:
luke2 (路克2)
2014-07-01 22:19:00就说下一集富坚不就好了
作者:
cosy (笑看人生)
2014-07-01 22:24:00那若是停两年要叫什么 XD
作者:
sujner (纸与蜡笔)
2014-07-01 22:35:00其实我不太懂为何您会推论到‘长期’或是‘短期’上刊=刊物,载=连载 => 休刊:刊物暂时(或永久)停止出版休载:作品暂时(或永久)停止连载才会有您的第一点:中文休刊=日文休载不过‘永久’这点我不确定是否能用在休刊或休载这词上面可能有更适合的词至于您的二、三点 以上述推论来看是有问题的...
作者:
bogardan (hammer)
2014-07-01 23:31:00只有猎人休息一周
有道理,感谢sujner大,推论到时间长短是我有点钻牛角尖所以不管休多久,应该都只用“休载”就好?休刊应该是只不再刊行,是这样吗?休刊是指不再刊行,抱歉打错字
作者:
bogardan (hammer)
2014-07-01 23:39:00如果你要这么精准的话 停刊会比较好(停止刊行)休这个字在中文毕竟还是休息 仍会再起
了解,感谢bogardan大,对这些词的样貌大致上有点轮廓了
作者:
sujner (纸与蜡笔)
2014-07-02 00:26:00ex.休刊:JUMP因故没出(猎人当然也没载了)休载:JUMP有,但猎人没连载(也就是中文说的下回休刊)^出
我已经不知道这个休载会不会是进化成休刊的预兆了QQ
作者:
ru04ul4 (拒绝)
2014-07-02 02:45:00富监=休刊 不富监=连载 就这么简单
没差吧 都用富奸不就好了? ex:他又富奸了 下周富奸
作者: a5170583 2014-07-02 11:01:00
现在要平常心面对 要当作还是休刊来追 每个礼拜都超惊喜
作者: litsh 2014-07-02 11:11:00
《字汇》杨愼曰:刘歆答扬雄,悬诸日月不刋之书,言不可削除也。今俗误作刻梓之用。各处鄕试序多云:刊其文之佳者若干篇。从“刊其文”的刊来看用休刊未尝不可,不过为了和JUMP休刊区别不用休刊也合理。
作者:
togs (= =")
2014-07-02 12:29:00富间屌事蹟又增添了一个: 让大家讨论起名词定义
作者:
AmadeGX (樱纭 司)
2014-07-02 15:47:00我不想听啦总之我要看猎人(崩溃)
作者:
uhawae ( 好 屌 )
2014-07-02 22:19:00还 蛮 屌 的 屌 爆 了