台语诗-桐花惨白

楼主: kontrollCat (控制猫)   2010-04-10 05:53:48
2010-03-22 中国时报 【?林沉默】
 彼年四月,帝国主义铁蹄,吞踏台湾土地,将侮辱过母亲贞节的绵仔纸,一只一只
,掖散荒山野外。纸团落地,随时化成,一蕊一蕊,伤心的、惨白的,桐花。
 无疑悟──
 数十冬后,
 一阵憨孙,
 犹原头戴花箍,
 围伫油桐树脚,
 跳舞、唱山歌,
 招待东京来的人客。
 关于桐花:太平洋战争时期,日本军国主义魔爪深入南洋,因军需品补给孔急,遂
在台湾鼓励农民种植油桐树,再廉价收购油桐子提炼桐油,用来充当擦拭军刀、军枪、军
车、砲管……等前线部队装备保养品。战后,桐油有了化学替代品,价格跌谷底,农户破
产,油桐树遂乏人问津,荒山自生自灭。这是一页悲惨的经济殖民掠夺史,只是万万没想
到,廿一世纪初,这些曾被凌辱过的树种,竟然又被政客炒作,捧为“客庄特色”,年年
举办桐花季欢庆,油桐花俨然成为文化图腾。台湾人自省能力匮乏至此,怎不令人喟叹!
 台音义注:吞(thun2)踏:践踏、蹂躏。绵仔纸,卫生纸。掖(ia3)散:抛洒。
无疑悟:没有想到、预料之外。花箍(khoo):花环。围伫(ti3):围在……地方之意

http://news.chinatimes.com/reading/0,5251,11051301x112010032200160,00.html
作者: MnO4 ( )   2010-04-10 22:10:00
ho2-si1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com