Re: [Hat] Hattrick 繁体中文版本化 翻译人员募集

楼主: grapesnake ( )   2014-08-12 16:01:15
hi
很久没提到这个专案了
来这边向各位报告一下状况 顺便再次征人XD
目前Hattrick繁体中文化的进度有些迟缓
我接下了PM之后 与j0a8c2k1及windfish两位版友共同进行翻译的事宜
但由于我们都有工作在身 加上翻译的量不小
我希望能够再找到几位愿意加入翻译的版友
就算只能帮忙一小部分也没关系 我们都欢迎
目前我们采用的是google doc线上共同作业的方式进行
方便大家互相参考、支援 也方便你在不同地方都可以登入进行作业
简单的范例如下文 英文的要求并不高 不用担心英文不好的状况
简体中文版的翻译当然也可以参考 但我希望能尽量避免使用太多大陆用语XD
谢谢大家
※ 引述《grapesnake ( )》之铭言:
: 翻译工作基本上是将英文翻译成中文
: 目前主要翻译的是比赛事件的部分
: 可以用比较轻松的翻译方式来呈现(手册或规则相关的就比较一板一眼)
: 举个例子来说
: 原文的这句:
: [subjectTeamName]'s [subjectPlayerName] coolly put the ball past
: [objectPlayerName]. [homeGoals] - [awayGoals].
: 我将它翻译为:
: [subjectPlayerName]主罚的点球球速极快,[objectPlayerName]根本来不及反应。
: [subjectTeamName]把比分改为 [homeGoals] - [awayGoals]。
: 不需要完全照翻 只要意思差不多 可以自己加油添醋一番 替比赛添增乐趣
: 像是中场休息教练训话的事件 我就把吹风机也放进内文了...(不知道多少人知道这梗)
: 总之就是 不需要把翻译工作想得太严肃
: 英文也不需要特别好 原文的英文都很简单
: 有意愿加入的麻烦跟我说 愿意当专案管理者的更好
: 希望能早日让繁中在HT的世界中出现
作者: bolam (95 10 23步排入伍)   2014-08-13 13:55:00
辛苦了....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com