[讨论] <看政黑说英语> drill是钻头也是演练~

楼主: MrTaxes (得粥加汤)   2024-05-24 10:39:06
https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2024/05/24/2003818317
President Lai vows to safeguard Taiwan
‘PROVOCATIVE’ DRILLS: The Ministry of National Defense had seen signs of
Chinese military exercises earlier, so they were not unexpected, an official
said
(By Shelley Shan / Staff reporter)
President William Lai (赖清德) yesterday vowed to defend Taiwan’s freedom
while preserving peace in the region, as Beijing began two days of drills
around Taiwan as “punishment” for “separatist acts.”
As of 2pm, China had dispatched 15 combat ships, 16 coast guard ships, and 42
fighter jets and early warning aircraft during the first day of its “Joint
Sword-2024A” exercises around Taiwan, the Ministry of National Defense told
a news conference. (全文详连结)
=============================================================================
朗读:
https://vocaroo.com/1fCEetDWYeYp
drill 在这里是演练、操演的意思
preserving 可以改成 keeping 比较通俗吗?
“Joint Sword-2024A”这次演习名称“联合利剑-2024A”
这一篇是关于大家不太关心的中共操演
文章取自 Taipei Times 作者应该是华人
比起外国媒体 台湾的英文媒体比较不会用结构太长的句子
是否母语中文的人都不太习惯太长的句子 长度适中念起来比较容易换气
好像是这样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com