楼主:
songgood (ilovegoodgame)
2022-02-28 11:36:53这三个
在台湾可以确认吗
新闻台
每个人的叫法都不依样
外交部
还是政府机关
可以订一些重要国外人士的叫法吗
觉得干涉翻译自由
那订一些重要人物叫法就好
作者:
brella (府城严选臭懒趴)
2022-02-28 11:37:00我只念普畜丁
作者: zaa0210 (ZAA) 2022-02-28 11:38:00
那是注音选字问题,不重要。知道在讲什么就可
作者:
akway (生活就是要快乐)
2022-02-28 11:38:00布丁
作者:
bomda (蹦大)
2022-02-28 11:38:00布丁
作者:
LordOfCS (喔耶!!!)
2022-02-28 11:38:00真的那么在意就打英文啊
作者:
ctx705f (键盘小妹)
2022-02-28 11:39:00IKEA
作者:
DIDIMIN ( )
2022-02-28 11:39:00这就是台湾可悲的地方,翻译名称永远不统一拿铁、那提
作者:
lazycat5 (phoenix)
2022-02-28 11:39:00中国翻译与台湾翻译不一样
作者:
Drkate (Drkate)
2022-02-28 11:39:00翻译,随便
作者:
daleptt (叮当)
2022-02-28 11:40:00噗咙共
作者: wayne723 (阿冠) 2022-02-28 11:40:00
闪电布丁
作者:
cychine (cychine)
2022-02-28 11:40:00我都唸costco
作者:
feldene (无.)
2022-02-28 11:41:00就像护照上的英文名字,取音最接近的而已,父母也没有帮我取英文名字阿
作者:
qpeter (常驻程式)
2022-02-28 11:42:00布丁
作者:
JustSad (职业路人)
2022-02-28 11:42:00仆地,普帝。
作者: rogerlarger (宅) 2022-02-28 11:42:00
put in
作者:
fcuspy (芃芃鱼)
2022-02-28 11:43:00put in
作者: yun0112 (Yun) 2022-02-28 11:44:00
有首6年前讽刺普丁的歌就叫Putin Putout
有什么好可悲的像中国那样只有一种译法有比较好吗德约科维奇 特松加
作者: LeobenYK (?) 2022-02-28 11:46:00
好喔 布丁
俄文的t接元音aou 保持念t的音,但是遇到i 和e会改成ch的音,例如te念起来像“切”
作者:
demitri (forever)
2022-02-28 11:50:00普廷呢
作者:
demitri (forever)
2022-02-28 11:51:00布丁 包子 布丁狗 维尼
作者:
lion198 (n/4)
2022-02-28 11:53:00布丁
作者: scott29 2022-02-28 11:54:00
俄罗斯报中文网站翻普京
作者:
suntw (主序星)
2022-02-28 11:55:00布丁 骗人布 补丁
作者: yun0112 (Yun) 2022-02-28 11:57:00
作者:
mecca (咩卡)
2022-02-28 11:57:00布丁
作者:
mhlee (yuki forever)
2022-02-28 11:57:00以前是普丁 现在是布丁
作者:
CTHsieh (唸书 ?~.~? 唸书)
2022-02-28 11:58:00问了就叫布丁
作者: OlenG (enone) 2022-02-28 11:59:00
中国人=>布丁狗
作者: yun0112 (Yun) 2022-02-28 12:02:00
普亲儿是中国自己先酸的,我们只是抄来用不过那是一开战的时候,现在这种会被骂50W
作者:
LI40 (WanNiang)
2022-02-28 12:04:00普亲儿真的是中国先酸挺俄的中国人XD
作者:
kabor 2022-02-28 12:05:00蒲京才对
作者: yun0112 (Yun) 2022-02-28 12:07:00
布丁狗那个笑了XDD
真的是布丁狗,这两天看到一群智障支支在那边心疼普丁
前美国总统克林顿的丑闻对象的翻译名是好几个这几年才统一用陆文斯基
作者: silentence (小飞号:号:) 2022-02-28 12:12:00
所以这群人对于敢拒绝的人会如此暴怒阿~霸权受到伤害 自己也如同镜中影一样被伤害到XDD
作者: zxzzzzzzzzzz (小拓) 2022-02-28 12:13:00
普丁大帝
作者: yun0112 (Yun) 2022-02-28 12:16:00
我觉得布丁狗比普亲儿好笑XD
作者:
harehi (hare)
2022-02-28 12:16:00人名翻译没统一很正常吧 第一天认识世界?
作者:
demitri (forever)
2022-02-28 12:20:00本来想用布丁狗叫普丁 污辱他是狗 但这样一讲拿来叫中国人更酸 笑死
作者: fablife (爱与欲望的岁月) 2022-02-28 12:21:00
都用英文也好
作者:
demitri (forever)
2022-02-28 12:21:00小粉红就一群抖M啊 ‘啊爹爹来羞辱我吧’
作者:
m4tl6 (yuyu)
2022-02-28 12:30:00音译罢了…都可以啊人名、地名除了原文、原音,翻译的都没什么统一的必要性吧
作者: jyue (jyue) 2022-02-28 12:33:00
不是叫布丁吗
作者:
kcl0801 (kcl)
2022-02-28 12:42:00俄文发音是普钦
作者:
Savior09 (Sakana Mazui)
2022-02-28 12:50:00普乌
作者:
chungrew (work hard, play hard)
2022-02-28 12:51:00直接后面标上俄文原文名字就好中文随便你叫不重要 也没必要统一
作者: wantshithole (whh) 2022-02-28 12:54:00
普钦或普京比较像原发音