Republic of China at Taiwan = ROCT
这样白话大家都能看懂吧
一看就知道是流亡的China政权在 Taiwan
大家也就比较能感同身受,一般国际对流亡政权都是比较同情的,虽然不会帮助
但大部分也不会落井下石
at Taiwan 很赞啦
※ 引述《Borges (波波波波)》之铭言:
: 一般正式国名应该很少用()
: 也就是Republic of China(Taiwan)这种写法 其实不像正式国名
: 那中华民国台湾的英文正式国名应该怎么写呢?
: 是不是可以仿效People's Republic of China
: 改为Taiwan's Republic of China
: 简称TRC
: 这样看起来是不是非常正式了呢?