Re: [讨论] 森喜朗的谈话有可能被故意漏译

楼主: Insect (Insect)   2020-09-21 22:29:34
这个我在八卦版回过了
让我这个住在日本,日文N6的回复一下
这个翻译很专业,翻译都很到位
唯独那句翻译的完全不同
很明显该翻译早就知道此内容
或者早就被告知这种私密内容不能翻译出来
反正新闻也报了,中国也生气了
这件事情也不能隐瞒
最近我在日本看到一个新闻
菅首相就任后已经跟澳洲总理通过电话了
昨天的新闻是,昨天应该跟美国总统通电话
所以要跟蔡英文通电话应该就是这几天的事情
还是不说了,以免5毛柯韩粉生气气
作者: Drkate (Drkate)   2020-09-21 22:33:00
五毛柯粉怎样都会生气气呀
作者: whitenoise (钢铁牧师)   2020-09-21 22:34:00
IP正确
作者: suny921 (熊大)   2020-09-21 22:35:00
五毛:台湾强大能换到什么?
作者: a1122334424 (kuroneko)   2020-09-21 22:36:00
两岸不一家亲 难道要一家仇吗
作者: MrJohn (约翰先生)   2020-09-21 22:38:00
#我们还是比较务实
作者: tigerzz3 (CC)   2020-09-21 22:51:00
不是啊 通个电话气三小?
作者: KaedeRed (KaedeRed)   2020-09-21 22:55:00
https://www.setn.com/m/ampnews.aspx?NewsID=817628这是中国自说自话,还是日本真的有澄清?
作者: undearstand   2020-09-21 22:58:00
ㄜ...抱歉我看不太懂 所以是翻译公开的谈话时故意把
作者: Finarfin (wind)   2020-09-21 22:58:00
森喜朗说话没看稿 可能翻译故意跳过 不过这次来显然也是
作者: RbJ (Novel)   2020-09-21 23:03:00
https://www.youtube.com/watch?v=yHMSpy6oznY 接见完整影片翻译明显有稿子看,翻译没翻出来,不是森喜朗脱稿演出就是故意不翻出来,因为这个讯息太过重大
作者: undearstand   2020-09-21 23:18:00
ㄜ...除非中国没人听得懂日文 不然我其实有点不能理解这种策略的意义在哪
作者: RbJ (Novel)   2020-09-21 23:24:00
https://www.youtube.com/watch?v=pQj3JsoDXxk 这个才对刚刚贴到上个月的
作者: Drkate (Drkate)   2020-09-22 00:20:00
故意不翻出来让听懂的人讲出来更有故事效果懂日文的人很多
作者: mingchei (mingchei)   2020-09-22 00:28:00
笑死,翻译漏翻也能说是外交手段,护航别这么难看啦对方敢说出来就没有什么保密问题好吗,是当世界上除了翻译以外没有人懂日文?
作者: apple123773 (逆水)   2020-09-22 08:42:00
故意的拉 台湾懂日语的人太多了 连肥宅都懂...
作者: Finarfin (wind)   2020-09-22 08:57:00
柯粉不爽囉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com