Re: [讨论] 明明信件就没有说人传人

楼主: DustToDust (抱着她想着妳 )   2020-04-13 02:31:04
这倒底有什么好难理解的
台湾认为就是SARS或变种
因为SARS=人传人
所以台湾有警告了
就是被26媒体跟李文亮误导了
-
https://www.twreporter.org/a/2019-ncov-epidemic
武汉市中心医院眼科医生李文亮看到一份病人的检测报告,显示具有同SARS冠状病毒高度
相似指标。
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1577730263.A.177.html
-
所以台湾一开始就是以SARS的症状做应对
后来就修改通报原则
台湾出现第2、3例确诊病例,分别为50多岁中国籍女性和50多岁男性台商。同时,卫福部
也宣布放宽通报定义,过去须符合“发烧、急性呼吸道感染、有武汉旅游史”三者才需通
报,放宽后只要发烧“或”急性呼吸道感染,加上武汉旅游史,就符合通报定义。此外,
针对14天内去过武汉者也开始进行“邻里健康关怀”。
事实是不一定会发烧
这后来变成漏洞也修正了
26就不确定或不认为是SARS 所以对人传人保守应对
台湾就是把老共否认的 都认为一定是 才会中招
之前一堆喇叭 对岸验不到病毒 嘲笑对岸医疗落后
中招之后 现在台湾就改了要验三次
还有无症状传染 一开始绿吱也没人信阿
※ 引述《kaiblue (用心作战)》之铭言:
: 我说这位施主
: 您写文章写得这么博学:#1UaSSTS_
: #1UaYl5Pr
: 但仔细一想 您这两篇文是不是有在“偷换命题”?
: 几种不同的命题:(1)WHO或是大陆政府有没有疏失
: (2)台湾政府公布的那封电邮该如何解读
: (3)台湾政府是否曾于2019年12月31日警告WHO大陆武汉
: 出现人传人的不明原因肺炎?
: 请问您的命题是哪一个?我看起来是(1),但其实人家讨论的命题比较像是(2)或(3)
: 再来,有一句成语叫“争功诿过”:(a)争功
: (b)诿过
: 您看起来是在讨论(b):台湾政府(当时)(面对WHO或是国际社会)有没有疏失?
: 但其实本来讨论的应该是(a)吧:台湾政府有没有尝试替自己擦脂抹粉?
: 如果您的命题是上述(1)或(b),两者任一个,底下内容就不用看了!
: 我们没有焦集,就当作我是写给其他人看吧!
: ※ 引述《pujipuji ()》之铭言:
: : 1.
: : 有人说这封通报信函,没有“明白示警会有人传人”
: : Their health authorities replied to the media that the cases
: : were believed not SARS; however the samples are still under
: : examination, and cases have been isolated for treatment.
: : 那这个however要怎么理解?
: : “中国官方说不是SARS,然而却依然隔离治疗”
: 1.先从您的翻译开始,您的英翻中是不是怪怪的?
: 首先,这是以分号为间隔的两句话:
: a.Their health authorities replied to the media that the cases were believed
: not SARS;
: b.however the samples are still under examination, and cases have been
: isolated for treatment.
: 翻译问题主要出在b.:有人这样翻的吗?
: (i)直接看内容,您把 "the samples are still under examination" 直接杠掉,完全
: 没有翻出来!为什么可以漏翻,漏这么大?
: 不知情者看完您的中译,可能会以为原文是
: "however the cases have been isolated for treatment"
: (ii)从句型结构上来说也不对,因为however后面接 "the samples are still under
: examination" ,这句完之后还有一个逗号,之后才是您真正有翻到的 "and cases
: have been isolated for treatment" 。
: 换句话说,分号后面的这句其实可以细拆成两小句。however这个字如果要拿来加强
: ,应该是要拿来加强前面那句 "the samples are still under examination" 才对
: ,从您的中译可知您把句型结构整个破坏掉了。
: 我列几个Sample:
: (1)原本的句子:however the samples are still under examination, and cases
: have been isolated for treatment.
: (2)前后对调 :however the cases have been isolated for treatment, and the
: samples are still under examination.
: (3)中间拿掉 :however the samples are still under examination and have
: been isolated for treatment.
: (iii)however怎么翻译?您翻“然而”,但其实未必。而且,从第一小句的结构来看,除
: 了however之外还有still,句型其实是 "however......still......"
: It was cold. However, I went swimming.
: >>有两种翻法:天气冷。然而,我却跑去游泳。
: 天气冷。然而,我 仍旧 跑去游泳。 >> 这句的重点是 "仍旧"
: It was cold. However, I still went swimming.
: >>:天气冷。然而,我 仍旧 跑去游泳。 >> 这句的重点是 "仍旧"
: 回到原本的句子,您只把 however 单独拆出来翻“然而”,是与分号前面的句子相
: 对,有一种“相反或矛盾”的意味,意思是说,按理知道不是SARS之后应该就不是那
: 么危险,然而却....(暗示某种危险的意境)
: 但是however跟still合用,翻译出来的重点应该是“仍旧”,带有某种持续性。
: 仍旧:武汉市卫健委持续在调查那些病例的病因,这是一个持续的过程,一开始就在
: 调查,发现不是SARS之后仍旧持续在调查。
: 台湾政府写这封电邮,里面这句话或多或少显示出台湾政府的担忧,或是台湾政府认
: 为武汉市卫健委可能心存某种担忧,但,语意绝对没有强烈到构成质疑,或甚至单拿
: however这个字上个色就能用来佐证“提出警告”!
: (iv)您吊包了 still 这个字的位置。这很严重,still明明是落在第一小句
: "the samples are still under examination"
: 结果您居然把 still 吊包到逗点后面的第二小句.....
: 再回来看您的中译:然而却依然隔离治疗。
: 您下意识的英文:however the cases have been still isolated for treatment.
: 但其实原文是:however the samples are still under examination, and cases
: have been isolated for treatment.
: 结论:我讲这么多,我只是在讲一件事情,您的英翻中与原文对照感觉差蛮多的......
: 不但忽视部分的语句内容,还任意把 however 跟 still 这两个字拆出来与后半
: 段重新组合,原文根本不是这样组合的,然后中间的逗号与连结词and都不见了!
: 翻译:我会怎么翻?我大概这样翻.....
: “......;病例背后的病因仍有待厘清,目前亦持续接受隔离治疗中。”
: 仍:对应however跟still。我没有单独翻however,如果你要翻也可以,但语气强
: 化的对象应该是前一句,而不是逗点后面那一句。
: >>;然而病例背后的病因仍有待厘清 >> 重点是 仍 这个字。
: 持续:对应 have been ,代表这是一个已经启动而尚未结束的过程,而不是某种转
: 折或给人感觉怪怪的意境。
: >>为什么要隔离治疗?因为还不知道是什么病呀!
: 2.病患为什么要隔离治疗?
: 这应该有很多人讲过了,我先前也讲过。
: 隔离治疗的原因很简单,因为武汉市卫健委尚未厘清病因,面对某个“未知的东西”而
: 先行采取隔离的措施很正常呀!
: 隔离:这是某个“未知的东西”,不确定会否人传人,不排除,故先行隔离。
: 隔离:这是某个“未知的东西”,为方便调查以掌握其特性,避免被其他病患感染或是
: 受外部因素干扰,故先行隔离。
: 另外,逻辑上来讲,疾管署用“病患接受隔离治疗”来论证“人传人”是跳跃的。这种
: 逻辑如果正确,反过来说就会变成:
: “是且只是人传人的时候才会隔离”
: 有可能吗?没可能呀,有些传染病不会人传人,但一样会传染,也会隔离呀....XDDDD
: : 这是什么意思?
: : 就是在警告可能有不是SARS但有传染风险的疾病出现
: 您也蛮妙的,因为您的诠释用语并没有“人传人”
: 但这没有意义,因为大家讨论的是陈时中跟疾管署:
: https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/tYbH45jTug67FTIh-iYv4A?typeid=9
: 人家通篇都在坚持“人传人”!
: 为什么要嘴硬?因为美国国务院发言人自己放砲说
: 台湾于2019年12月31日“警告WHO人传人”
: 人家挖坑给台湾跳,台湾不敢在美国老大哥面前临阵脱逃,硬著头皮跳吧....XDDD
: 再来:台湾政府宣称当时“警告”了WHO什么?
: a.人传人的事实,这病就是会人传人
: b.人传人的可能性
: 答案是b.。
: 问题来了:对照武汉市卫健委及WHO的公开资讯,“人传人的可能性”在当时是某种新知
: 吗?不是的,其实人家已经知道了,台湾政府的资讯其实也是来自大陆,再
: 转手给WHO而已呀!
: 给了人家一个人家本来就知道的东西,而且还只是根据新闻报导,可以拿出
: 来“争功”吗?
: 3.回头整理命题:(2)台湾政府公布的那封电邮该如何解读
: (3)台湾政府是否曾于2019年12月31日警告WHO大陆武汉
: 出现人传人的不明原因肺炎?
: (2)台湾政府公布的那封电邮该如何解读
: 这是一封向WHO伸手探询相关资讯的电邮!
: 跟什么相关的资讯?跟邮件第一段事实陈述有关的资讯!
: 整封电邮的结构:第一段,事实陈述(新闻报导的summary)
: 第二段,伸手探询相关资讯
: 第三段,感谢您阅读此封信件
: 第四段,Best Regards,
: 电邮全文附录如下:
: News resources today indicate that at least seven atypical pneumonia cases
: were reported in Wuhan, CHINA. Their health authorities replied to the media
: that the cases were believed not SARS; however the samples are still under
: examination, and cases have been isolated for treatment.
: I would greatly appreciate it if you have relevent information to share with
: us.
: Thank you very much in advance for your attention to this matter.
: Best Regards,
: 台湾政府为什么要跑去跟WHO伸手要资讯?因为对大陆武汉出现的某种不明原因肺炎
: 抱持某种担忧,因为担忧所以跑去跟WHO伸手。从台湾自己防疫的角度来看是加分。
: 如果今天讨论的议题是:台湾新冠肺炎初期防疫的表现如何?
: 然后把这封电邮拿出来,证明台湾政府的积极性,应无违和感。
: 但是,拿同一封信出来证明台湾“警告WHO人传人”,想“争功”,还是别了吧!
: (3)台湾政府是否曾于2019年12月31日警告WHO大陆武汉出现人传人的不明原因肺炎?
: 答案当然是不曾呀..... 0.0
: : 2.
: : 台湾会通报,不只是要刷存在,而是根据国际卫生条例(IHR)
: : 现在的国际卫生条例是2005年修正通过的版本
: : 在此版本之前,IHR的通报标准是针对特定疾病(如霍乱、鼠疫)
: : 但是这样无法快速通报掌握新出现的未知威胁
: : 所以在修订新的国际卫生条例时,当时的委员会就建议
: : “在病原体确定前,即以临床症候群立即通报”[1]
: : https://i.imgur.com/6pYNVAS.png
: : 所以不要说什么,因为还没确定是什么病毒就不用通报
: : 3.
: : 根据国际卫生条例,考量是否通报的程序如下[2]
: : https://i.imgur.com/zeN1FHs.png
: : 如果怀疑是SARS,那就符合必须通报的标准
: : 如果不是SARS,就要评估是否“严重”、“不寻常”
: : 至于判定是否严重、不寻常的参照基准IHR也有提供
: : 严重性 https://i.imgur.com/agbTunL.png
: : 不寻常性 https://i.imgur.com/2Uo8znJ.png
: : 有没有符合通报标准,现在大家看得一清二楚
: : 中国疾控中心在NEMJ上的资料,显示一月初就有“医护人员感染”[3]
: : 又是未知病原体,很显然就符合IHR严重性、不寻常的通报标准
: : 中国自己就应该通报,而没有通报
: : 从台湾的角度看,一个类似SARS的疑似感染出现
: : 中国官方否认是SARS,却又隔离收治,显然其有传染风险
: : 当然也符合严重性、不寻常的通报标准
: : 我们去通报,叫WHO要注意,是尽一份心力
: : 你他妈WHO无视台湾的通报就算了
: : 还帮应该要通报却没通报的中国擦脂抹粉
: : 明明按照国际卫生条例第十条
: : WHO收到通报就应该去核实内容,并且通知其他缔约国
: : https://i.imgur.com/8FXDGSL.png
: : 结果WHO不但没有这么做,还配合著中国传递错误讯息
: : 一月中还在说只是“有限度人传人”[4]
: : 现在被全世界干爆,才回过头来说台湾的通报没有“明讲”?
: : 是把全世界医疗公卫的人都当智障吗?
: : 补个干
: : 参考资料
: : [1] 疾管署(2001)“国际卫生条例”修正背景与重点简介
: : https://www.cdc.gov.tw/File/Get/9CnPqncnCB_mrv5XjOICsQ
: : [2] 国际卫生条例(2005)第三版
: : https://www.who.int/ihr/publications/9789241580496
: : [3] Early Transmission Dynamics in Wuhan, China, of
: : Novel Coronavirus–Infected Pneumonia
: : https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa2001316
: : [4] Reuters, JANUARY 14, 2020
: : https://tinyurl.com/tcbv6jz

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com