[新闻] 台湾限定!《阿拉丁》1句话惊见“韩国瑜

楼主: DJSHD2 (GalaxyExplosionote7)   2019-05-28 11:05:24
https://star.ettoday.net/news/1453884
台湾限定!《阿拉丁》1句话惊见“韩国瑜彩蛋” 网笑喷:高雄人才懂
ETtoday新闻云
记者洪文/台北报导
迪士尼真人电影《阿拉丁》(Aladdin)全台票房截至周日4956万台币,连霸5天当日票房
冠军。除了片中安排许多迪士尼动画电影彩蛋,让粉丝相当惊喜之外,反派贾方在片中一
句话的中文翻译,意外出现高雄市长韩国瑜的时事彩蛋,钓出许多高雄人出面表示:“我
在高雄看,整个影厅都在笑!”
反派贾方在《阿拉丁》沙漠中对着阿拉丁说了一句:“ I can make you rich!”藉以鼓
催阿拉丁冒险进入洞穴帮忙拿神灯,而这句话在网络上正式预告的中文翻译为“我能让你
致富!”不过在正片的中文翻译则是改为“我能让你发大财!”而“发大财”正好就是高
雄市长韩国瑜最常说的金句。
网友看完《阿拉丁》指出贾方一说出“发大财”立刻想到韩国瑜,钓出许多高雄人表示:
“整个影厅都在笑”、“只有高雄人才懂”、“韩流发威?”、“翻译也懂时事哏”、“
台湾限定喔!我在国外看没有这么好笑!”而台北人、台中人则是完全无感,“台北人没
反应”、“台中没人笑”。
对此,迪士尼影业向《ETtoday》回应,这句话就是“Make you rich”,“发大财”是直
译,没有特别针对时事改变中文翻译,而且预告、正片中文翻译不同很正常,因为通常是
不同译者所写的翻译。
高雄人必看电影之一
另求台中人跟宜兰人必看的相关电影
作者: howiekuohr (肥肥)   2019-05-28 11:06:00
发大财!
作者: brella (府城严选臭懒趴)   2019-05-28 11:08:00
不愧是韩导,连迪士尼都买单
作者: eyeter (诺亚方舟)   2019-05-28 11:08:00
高雄人发大财
作者: chathamcat (chathamcat)   2019-05-28 11:10:00
翻译功力不错
作者: tpck   2019-05-28 11:11:00
小牙签的笑点好低
作者: yishiuelin ( )   2019-05-28 11:15:00
这蛮好笑的
作者: KDGC (都是永邦害的!!)   2019-05-28 11:17:00
然后韩就拿这句英文来当作新的标语用 听起来比较潮
作者: i376ers (你说呢?)   2019-05-28 11:18:00
昨天刚看完 看到这句翻译整个笑出来
作者: Senga41 (kevin)   2019-05-28 11:21:00
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: CKBrown (小真)   2019-05-28 11:24:00
不只扬名威漫还有迪士尼
作者: neiger (梦见心地)   2019-05-28 11:37:00
本来就是直译。
作者: harare   2019-05-28 12:50:00
迪士尼递橄榄枝?!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com