※ 引述《fatdoghusky (胖胖哈士奇)》之铭言:
: 原文是:
: “到以色列观光他们都会安排,看大屠杀纪念馆,因为对犹太人国际上最大的宣传,还
是
: 这个希特勒时代,屠杀六百万人这件事情。”
: 而新闻标题是:
: ‘600万人遭屠杀是犹太人最大宣传’
: 原文中用宣传这个词的确是不太精准,但只要有正常国文语文能力的人都能辨认出新闻
标
: 题这种‘去上文后倒装原句’的恶意所在
ㄜ...我觉得这个有点近乎硬拗了
A句
“到以色列观光他们都会安排,看大屠杀纪念馆”
这是结果
B句
“因为对犹太人国际上最大的宣传,还是这个希特勒时代,屠杀六百万人这件事情。”
这是因
所以整句原文是先果在因的结构
至于被新闻拿来当标题的B句(原因),是一个单纯的陈述
一个单纯的陈述被拿来当标题会发生争议,其实跟记者有没有把前后文对调无关,是跟陈
述的内容有关
柯:“到以色列观光他们都会安排,看大屠杀纪念馆,因为对犹太人国际上最大的宣传,
还是这个希特勒时代,屠杀六百万人这件事情。”
新闻标题变成:“柯:600万人遭屠杀是犹太人最大宣传”
如果阁下觉得新闻标题下标这样不妥不如让我们照样造句
柯:“到德国观光他们都会安排企业参访,因为对德国人国际上最大的宣传,还是他们以
精准严谨的工作态度闻名这件事情。”
新闻标题是“柯:以精准工作态度闻名是德国人最大宣传”
这样阁下不知是否会觉得有任何不妥?
在我来看第二例确实不会让人感到任何不妥
那为何第一例就会呢?
那就很显然不是因为新闻标题把第一例原因的部分当标题,抑或是倒装不倒装文句
而是因为第一例本身的原因讲出时就会造成争议
当然啦,硬要黑这个确实很无聊
这就是典型的“师傅又失盐啦!”的例子,其实他没恶意大家都知道
但是这牵扯到外交事务,所以会稍微被放大检视
不过希望下次河粉选择用放大镜检视韩导失言时,也不要在检视柯神时就放低标准
这只会让人暗笑河粉的两套标准而已