※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1Mq7WgYW ]
作者: Antler5566 (鹿茸五六) 看板: Gossiping
标题: [问卦] 国父纪念馆的英文翻译
时间: Sat Feb 27 00:06:56 2016
国父纪念馆的英文, 是National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall
http://imgur.com/Ub1Yl3j
台北捷运国父纪念馆站的英文, 是Sun Yat-sen Memorial Hall Station
http://imgur.com/Q1Urv6B
可是国父的英文, 应该翻译成 founding father of the nation
现在的英文翻译, 其实是孙逸仙纪念馆
为什么中华民国把孙文当国父, 英文却不敢承认孙中山是国父?
有没有没人去抗议英文翻译废国父的八卦?