※ 引述《saveme (hihi)》之铭言:
: ○政府委员(倭岛英二君) 今御审议を愿つております中华民国との平和条约において
: は、中华民国の领土はどこであるとか、中华民国の国民はどれであるとかということを
: きめる目的で、これは交渉がせられたのではございませんで、その领土の问题并びに领
: 土の帰属だとか、或いは中华民国の国民ばこういうものであるというような合意は、こ
: の中には书いてございません。
: 倭岛政府委员: 现在拜托各位审议的与中华民国的和约,并非以决定何处是中华民国的
: 领土,谁是中华民国的国民为目的而做谈判的,在这里面并没有写着关于其领土问题,以
: 及领土的归属,或是何者为中华民国的国民等这样的协调。
你可能看不懂这段文字的个中含意是什么 我来帮你翻译:
我日本是战败国 没有资格决定台湾的归属
你们盟国要如何处置台湾 没有我日本置喙的余地
日本是在声明说它们没有资格决定台湾归属
结果被ULoR曲解变成日本承认台湾主权未定 真是够搞笑的