※ 引述《antiabian (请支持阿扁总统保外就医)》之铭言:
: 一堆人高潮了,我能说猴子慌了
: 作者说柯不是掮客,但<大屠杀>书内讲的是柯去找好价钱,还有丢照片
: 美加国会听证会做成的处分,可是hear on saying的啊,可不能阿撒布鲁胡搞瞎搞
: 两者部分不一样,但一样是去找器官买卖,只是他不是职业掮客
: 我只能说吱吱的国文程度真的越来越烂
: 不过,这些吱吱叫一叫,我们难道就会跟着叫?
: 但不回应又会让猴子数量因为自然生物本能而增值,真是两难啊~
为了让事情更明朗,我们必须要指出,对于书中225页的理解,完全没有英语语系的评论
家,有着跟第一语言是华语的台湾读者有着相同解释。
在您给Gutmann先生的信件中,您对于255页的叙述“所有器官都是来自于法轮功”有特别
的疑虑。
这本书有透过三位专业读者同侪审查,且经Prometheus冗长的内部编辑过程,不仅包含文
字内容,更须检视作者的笔记、访谈的录音带以及电子沟通。
没有任何英语系的读者会将标题或是文字内容解读为,柯文哲可从类似私人“器官仲介”
交易的形式取得法轮功器官,只会解读为柯文哲医师是被告知资讯的。
迄今没有任何英语系读者曾经将柯文哲医师解读为器官仲介者。
迄今也没有任何英语系读者相信,柯文哲医师曾试图自行购买器官或是以任何形式参与营
利行为。相反地,多数读者赞扬柯医师对于调查的贡献。审查人员们均一致地如此回应,
就像是观众们在华盛顿特区National Endowment for Democracy中举办的The Slaughter
书本发表会的反应一样。
我们相信语言、翻译以及在台北市市长选举中激昂的政治环境,会导致大家误会作者的意
思并让事情变得更模糊。
所以请问你是中文烂还是英文烂?