翻译错了!澳洲声明:南侨就是进口食用油
卫福部食药署官员遭澳洲官方打脸!卫福部次长许铭能16日在立法院出示文件指出,南侨
化工从下单、澳洲方开的产地证明,以及南侨的报关资料,都是标明“工业用途”,质疑
南侨不是“误植”,根本是刻意。此项说法,17日晚间遭澳洲台北办事处在官网发出声明
反驳,声明除了强调南侨进口的牛油(脂),不仅可供人食用,也可供食品业或其它产业使
用。会产生这样的误会,是因为翻译搞错了。
澳洲官方在声明中指出,澳洲农业部已对于此事件做出调查,并确认台湾政府机关所提问
... (完整连结如下)
网址: http://newtalk.tw//news/2014/10/18/52609.html
翻译错了!澳洲声明:南侨就是进口食用油
点击图片可浏览相关图片
澳洲台北办事处17日晚间在官网发出声明,强调南侨过去5批进口牛油(脂),不仅可供人
食用,也可供食品业或其它产业使用。图:翻摄自澳洲办事处官网
新头壳newtalk2014.10.18 林禾宁/台北报导
卫福部食药署官员遭澳洲官方打脸!卫福部次长许铭能16日在立法院出示文件指出,南侨
化工从下单、澳洲方开的产地证明,以及南侨的报关资料,都是标明“工业用途”,质疑
南侨不是“误植”,根本是刻意。此项说法,17日晚间遭澳洲台北办事处在官网发出声明
反驳,声明除了强调南侨进口的牛油(脂),不仅可供人食用,也可供食品业或其它产业使
用。会产生这样的误会,是因为翻译搞错了。
澳洲官方在声明中指出,澳洲农业部已对于此事件做出调查,并确认台湾政府机关所提问
的5批产品,符合台湾食品药物管理署于今(2014) 年 8月13日同意的“牛油(脂)经加工后
可供人食用出口证明文件”的要求。
声明中提到,有关文字用语 “For Industry Use” (供产业使用) 不仅可供人食用,也
可供食品业或其它产业使用。若不熟悉此英文用词,这个用语可能造成误会。“
Industry Use” (供产业使用) 和 “Industrial Use” (工业用) 意义是不同的。
以下是澳洲办事处 官方声明全文内容:
对于南侨过去五批进口牛油(脂),澳洲办事处已通知台湾政府以下资讯。
澳洲农业部已对于此事件做出调查,并确认台湾政府机关所提问的五批产品,符合台湾食
品药物管理署于今(2014) 年 8月13日同意的“牛油(脂)经加工后可供人食用出口证明文
件”的要求。 若当初在出口时需官方出具相关证明,澳洲农业部会依规定对该出口产品
核发此证明文件。也就是说这些产品是适合出口供食品制造使用。
有关文字用语 “For Industry Use” (供产业使用) 不仅可供人食用,也可供食品业或
其它产业使用。 若不熟悉此英文用词,这个用语可能造成误会。 “Industry Use” (供
产业使用) 和 “Industrial Use” (工业用) 意义是不同的。
我们已告知台湾主管机关,依据澳洲农业部的理解,此案件的产品非供工业使用。