避免被说假新闻,断章取义
简单抓个重点
This is how democracy is supposed to function: opposition views may be
expressed in legislative debate and by demonstrators exercising their rights
to free speech and peaceful assembly outside of the legislative body while
the vital business of government proceeds inside. The ballot box is the
ultimate test of the correctness of government policy. And the example holds
some lessons for the newer democracy on Taiwan.
这段在比较当时obamacare的抗议群众跟台湾的暴民。大意就是爱怎么抗议请在外面,
要辩论也没有问题,但是必须保持政府机关的运行。选票才是政府政策的试金石,
台湾人学着点。
Nothing concrete can be achieved when the law-making body of a democracy is
paralyzed and occupied by outside elements, no matter how sincere their
intent.
瘫痪政府没屁用,不管你多有正当性。
But breaking into the Executive Yuan offices and smashing file cabinets
required the use of law enforcement to restore order, a legitimate exercise
of authority as in any democracy.
冲行政院屁孩就是欠打,这是任何一个民主国家的共识。
These procedures were reportedly transparent and comprehensive. Far from
being an “unequal treaty” as some have asserted, the TiSA has been designed
to enhance Taiwan’s trade competitiveness and to further the goal of
facilitating Taiwan's regional economic integration in such multilateral
organizations as the Trans-Pacific Partnership (TPP) and the Regional
Comprehensive Economic Partnership (RCEP).
服贸的签订是透明的,也并非不平等条约。服贸好棒棒,有助于台湾区域整合。
Dennis P. Halpin is a visiting scholar at the U.S.-Korea Institute at SAIS
and a former Asian affairs advisor to the House Foreign Affairs Committee.
郝德平为前任外交委员会的顾问,现任KMT高级党工领503。
source:
http://goo.gl/fHHTbp
or
google Taiwan’s Sunflower Movement: Impasse Ends on TRA Anniversary Date