Re: [闲聊] 客家话的传承

楼主: yduiy (奶茶)   2016-08-18 15:34:57
※ 引述《promulgate (glean)》之铭言:
: 客家话的传承是客家人的责任。
: 有位客家人对我说,他觉得陈水扁成立客委会和客家电视台只是骗票。
: 问题是客家话因此受益很大,不是吗?就算不感谢,也不必抱怨吧。
: 他还说传承客家话很无聊,不如把时间拿来学英语。
: 其实传承族语是责任,不能太功利!
: 他又说他父亲说四县,母亲说海陆,他倒底该学哪一种?\
: 我个人认为如果不晓得学哪一种,就学父系的口音吧。
: (从母姓的人就学母系的口音。)
说一下我个人的经验
我生长的地方是桃园的一个客家庄,父系四县,母系海陆,两方都是同个乡镇的人
但我对海陆比较熟,四县对我来说比较没那么家常,要经过转换
我对这个议题很有感触,因为我发现我这一代可能是我们家母语开始流失的第一代
我的祖父母大概在1920-30年代出生,我的父母在1960年代出生,我这一代在1990年代出生
我的上两代说得一口流利的客语,我是听长辈与邻居用客语聊天长大的
随着教育与工作的影响,很多长辈也是一口流利的国台语(我比较不常听到日语...)
然而,就算是在这个客家色彩很浓重的地方长大
我在很小的时候就觉得我说的客语实在不像父母一样流利了,甚至有时可以说完全不会客语
当然粗话还是可以很客语,像是"锥子"与"屁卵"等等
妈妈常常么喝的客语非常熟,像是"食饭","洗身"与"乌脏"
可是用母语完整说一句话对我来说却是颇难的事了,流失到只剩下能说短语的范围
我本来以为我的客语忘记得差不多了,这是我长大之后觉得很心痛却很难弥补的事
后来发现其实不然,至少我保留了客语的耳朵
尤其离开家乡又回到家乡后这个对比更剧烈
譬如当我发现我的非客家朋友抱怨展览的客语听不懂半句或客语演讲听不懂
我常常觉得很吃惊.我发现我听得懂,但这个语言对另一方竟然如此不熟
我想我至少保留了客语听力
只是说一口半生熟的四海客语实在是我很难挽救的事,现在慢慢在看客台挽救中><
对我来说,成立客委会与客台是很重要的是,因为没有这些资源,我想我也无法自学
而有些深入客庄节目让我进一步了解家乡,更别说很多优质戏剧与证照化的客语认证
希望有一天我说客语时再也不会被爸妈笑啦~
分享一下我的经验
作者: daiho (daiho)   2016-08-19 23:40:00
南桃园的客语流失严重。尤其中坜。太多外来人口了。学习客语。掌握声调。海陆有7个。不要当成国语的习惯去念。现在年轻人讲的客家话不纯就是受到国语影响。国语是被简化的语言。念不出客语丰富道地的音调。可惜这个多彩多姿的语言已经被低俗化。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com