[问野] 请帮我听听我的发音有没有错误

楼主: kudo070125 (工藤)   2014-03-27 15:59:14
旧:http://mu6.me/92494
新:http://mu6.me/92822
我是台北车站的志工,因为到九份平溪的香港游客众多
所以常需要广播乘客到正确的位置上车
虽然有广播国语,但希望试试以粤语服务游客
所以请大家听听我的发音有没有问题 因为我其实是不会讲的
内容:(旧)
往瑞芳、猴硐嘅旅客,请到第十车到第十四车嘅位置上车
瑞芳站严重挤拥,往平溪、十分嘅旅客请在八堵站转车
(新)
往瑞芳、猴硐的旅客,请到第十车到第十四车嘅位置上车
瑞芳站严重拥挤,往平溪、十分的旅客请到八堵站换车
修正内容:嘅>的 挤拥>拥挤 硐>tong4 八>baat8 (音调比较难掌握..)
献丑了! 谢谢大家
作者: cherubx (DanzYam)   2014-03-27 21:53:00
挺好...
作者: STARET777 (眼睛想旅行)   2014-03-27 22:41:00
“上”字读得不到位,但整体上还OK!
作者: fattwins   2014-03-27 23:09:00
不会讲的?那你这段是怎么读出来的,很好听耶XD
作者: kentylok   2014-03-27 23:23:00
八堵的‘八’字可以唸低音一点点,应该是第8声,现在听起来比较像第7声另外,声音真的很好听!
楼主: kudo070125 (工藤)   2014-03-27 23:58:00
谢谢>< 我用审音库一个一个字念出来的 但9个声调实在不好掌握 所以几个字都歪掉了"上"应该怎么念才对?
作者: onlyminako (港妹)   2014-03-28 00:47:00
声音好听+1
作者: Asvaghosa (叶)   2014-03-28 10:44:00
seong
作者: belleza35 (postcrossing)   2014-03-28 11:10:00
声音好好听(///▽///)
作者: kentylok   2014-03-29 02:53:00
作者: nixon (为人民币服务)   2014-03-30 12:52:00
我觉得讲的好过我 ....orz
作者: kumadesu (kuma)   2014-03-31 00:54:00
没看字的话 部分地方要稍为想一下才知道原po的意思虽然有些地方发音不够准确可是算很好的了至少旅客大多会明白你的意思
作者: advertising (SL-2013)   2014-03-31 17:55:00
听起来很有香港广播feel耶~
作者: heeheeching   2014-03-31 20:04:00
我是香港人,你念的已经算很标准了!我觉得你的"上"没问题耶,不过"八"字的确可以唸低音一点点
作者: evilcherry (邪離子)   2014-03-31 23:35:00
其实硐正字读dong6,但香港人应会读成tong4http://goo.gl/2stAUS Mega空间 香港人示范XD不过原po不会广东话,纯粹拼读出来,已经相当不错北车志工很辛苦,努力吧XD
作者: yeahsoda (达达)   2014-04-02 19:04:00
看文字才明白... 候和溪是短音,十分两个字都错了。原文表述不符合粤语习惯,建议重写
作者: evilcherry (邪離子)   2014-04-02 23:14:00
原文算是类港铁体,作为pa可以接受,但最好找一名真的会广东话的人教怎样说或放pa
楼主: kudo070125 (工藤)   2014-04-03 10:37:00
“拥挤”的粤语应该是讲“挤拥”还是“拥挤”?往XXX的旅客的“的”应该读为“嘅”或“的”?因为我有请朋友读一遍给我模仿 但小小的地方还是会跑掉
作者: sizuku2 (台獨是年輕世代天然成份)   2014-04-05 13:59:00
上和换都不准"客"有促音 是非常短音
作者: asdsasd123 (猴子)   2014-04-05 21:43:00
换车->转车 换车这个词好怪然后十分的分字 唸起来应该是十份而不是十分吧
作者: mashmallow (lym)   2014-05-04 11:28:00
http://soundcloud.com/lymmmm/gpesao8vzxg3香港人示范XD 有改一两个字 唸起来会比较像我们的说法~
作者: henryyangtw (美国屌)   2014-06-19 20:06:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com