PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
HANGUKMAL
[翻译]韩风烧肉酱翻译
楼主:
phidia
(phidia)
2017-07-24 19:14:20
各位韩语版朋友大家好
因工作关系,包装设计上需呈现部分韩文名称
中文名称:韩风烧肉酱
请问韩文该如何翻译较好呢?
或以下翻译是否可用
http://imgur.com/a/d2YXV
麻烦各位了,感谢
作者:
wcanters
(canters)
2017-07-24 19:31:00
但韩风是?如果只是要看台湾人看,韩文直译是没错的
楼主: phidia (phidia)
2017-07-24 19:41:00
‘韩式’的意思,但不确定字义,担心韩国人看起来会很怪
作者:
wcanters
(canters)
2017-07-26 21:20:00
如果商品在台湾上架写韩国就不怪,在韩国上架就写烤肉酱即可(可懂吗?
楼主: phidia (phidia)
2017-07-28 15:34:00
只在台湾上架,那应该是没有问题
继续阅读
[情报] 台南 首尔韩语 招生资讯!!
w1108
[翻译] 菁英翻译 征影片翻译
lmichaelv2
[闲聊] 高丽大韩国语三,四,与我的第一本韩语课
ernie87712
Re: 有人上过鲁水晶韩语补习班王老师的课吗?
kenting666
[情报] 韩国女生征家教学生 (台北/新北)
dongwon
[韩文] 台北 征韩文家教 零基础
snowhuang99
[出售] 韩国新版首尔大学5A
sinedu
[韩文] 台南征求韩文家教老师
agnesbwatch
[翻译] 荞麦冷面包装
cherway
[闲聊] 家教老师会帮忙改作业吗
agneslove
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com