[问卦] 音译还是意译好

楼主: fly820822 (飛~)   2025-08-07 16:30:18
各位八卦版的肥肥好
事情是这样的啦
曾经接触过早期日本动画的宅宅
应该有一段被台湾翻译荼毒过的经验
先不提中华一番中的角色名
那根本已经不是音译是乱译
像是数码宝贝的素娜
素娜这名称他其实是そら的音译
后来才知道应该翻成空比较好
骗人布这个名称则是依据角色的特色翻译
还有很多早期动画被直接日文音译或发挥创意
翻过来的
请问各位阿肥喜欢怎么翻
有没有八卦?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com