[新闻] 法出版社推“台湾的80字” 出柜、白目、虎爷入列

楼主: falomu (法萝暮)   2025-05-31 10:33:01
法出版社推“台湾的80字” 出柜、白目、虎爷入列
2025/5/31 09:02(5/31 09:58 更新)
(中央社记者曾婷瑄巴黎31日专电)法国亚洲书库出版社近日出版“台湾的80个字”,不
同于学术或观光书籍,不少台湾多语幽默词汇都入列,呈现变动中的岛屿能量。旅台作者
罗沙尼诺告诉记者,台湾能见度增加,想让读者看见台湾前进中的独特样貌。
法国亚洲书库出版社(L’Asiathèque)于近日出版“台湾的80个字”(80 mots de
Taiwan),“布袋戏”、“台语”、“台漫”、“文艺青年”、排湾族语姊妹“adju”等
字都入榜,呈现变动中的当代台湾。
该书为“世界的80个字”系列丛书的一员,还有越南、韩国、摩洛哥、印度等国的“80个
字”,皆邀请旅居当地或熟悉该国文化的作者撰写。
“台湾的80个字”作者为旅居台湾的罗沙尼诺(Aurélien Rossanino),他是音乐广播
节目主持人兼独立记者,在台湾拥有自己的出版社,也结识许多艺文工作者,为此书提供
最在地第一手建议。
罗沙尼诺28日接受中央社电访时强调,此书是集体完成,如同一个合唱团。“我最大的工
作就是访问,让受访者的声音被听见,呈现真正台湾人的观点”。
书中每章节的书法字体则出自于书法诗人何景窗,独特且充满生命力,避免欧洲亚洲商店
式的刻板中文字体。
他告诉记者,这几年关于台湾的书在法国渐增,越来越多专家关注台湾,但不少都是学术
研究类的。“首先这不会是一本研究书,这也非我专长。此外,在法国的台湾旅游书也越
来越多,所以也要避免成为旅游书,因为我只会带游客到奇怪的地方”,罗沙尼诺笑着说

罗沙尼诺在书中收录了华语、台语、客语及原住民语的词汇,展现他所体验到的多元文化
脉络。书中也解释了日、英语等对台湾字汇的影响。
他强调,这本书不是只介绍单字,而是在透过每一篇章,描写真实或虚拟的人物,抑或他
身边的好友,以及他们围绕该字汇所展开的日常、观点或妙事,“比起字典,这本书更接
近文学”。
法国著名诗人、作家马瑟(Gérard Macé)为本书撰写前言。他形容作品“活泼、机灵
、智慧、对各种生命形式充满好奇、对所有文化保持开放”,并称罗沙尼诺是“这个我以
福尔摩沙之名所认识岛屿的完美且主观(或者因主观而完美)的向导”。
相较于日本、越南,法国读者对台湾历史确实较不熟悉,因此他也在书中放进了一些历史
脉络,包括“党外杂志”、“香港”等,简单介绍台湾民主。
“我也和鬼岛之音合作,创办人吴怡慈与其他政治记者给了我灵感,让我借机呈现台湾民
主化的进程”,甚至在“刺青”这个字词中简单介绍了“外省人、本省人”及认同的意涵

此外,许多非“传统”的关键字也出现书中,如“白目”、“烦”、“挡泥板女神”,都
让台湾读者既莞尔又心领神会。
他表示,书中并非“经典”的台湾样貌,而是呈现每位受访者的能量,映射岛屿独特、幽
默、文化、现代,甚至有点“地下”的一面。他相当欣赏台湾的创意与艺文活动,尤其是
各种地下文化的崛起。
罗沙尼诺告诉记者,“我想呈现2025年的台湾,一个不断在前进的现代国家”。(编辑:
周永捷)1140531
https://www.cna.com.tw/news/acul/202505310025.aspx

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com