※ 引述《LonerEver (永远的独行猫)》之铭言:
: ※ 引述 《razan (仅供参考)》 之铭言:
: :
: : 1.媒体来源:
: : 中央社
: :
: : 2.记者署名:
: : 张瑷
: :
: : 3.完整新闻标题:
: : 农历新年Chinese改Lunar 好市多:感谢各界宝贵意见
: :
: : 4.完整新闻内文:
: : https://i.imgur.com/IbbFoKe.jpeg
: :
: : 农历春节将至,媒体报导,有网红发现好市多贩售年菜组合,英文介绍写Chinese New
: : Year,寄信反映后,好市多将之改为Lunar New Year。对此,好市多表示,公司向来广纳
: : 会员及各界建议,再次感谢宝贵的意见,让好市多能够提供优质服务。
: :
: : 媒体报导,网红“盘谷唯一劝世吵架王The Heart of BKK”近日在脸书上表示,美式卖场
: : 好市多在网页上开始贩卖年菜组合,但英文写的是Chinese New Year,于是他寄信反映,
: : “新年不是只有中国在过,很多亚洲国家也有过农历新年,好市多为知名跨国公司,更应
: : 该考虑到用字精准的重要性”。
: :
: : 盘谷唯一劝世吵架王The Heart of BKK指出,不到7小时,原本的Chinese New Year就改
: : 成Lunar New Year,“总之我要给好市多一万个赞”。
: :
: : 对此,好市多今天回应,好市多向来广纳会员及各界的建议,包括产品及相关服务,希望
: : 提供符合各地会员的需求,再次感谢宝贵的意见,让好市多能够提供会员优质的服务。
: :
: : 5.完整新闻连结 (或短网址)不可用YAHOO、LINE、MSN等转载媒体:
: : https://www.cna.com.tw/news/afe/202412150196.aspx
: :
: : 6.备注:
: :
: :
: 其实这个问题只要查询英文维基百科,就很清楚:
: Lunar New Year这个名词是一个集合,底下依不同民族文化分为Chinese New Year, Korean
: New Year, Vietnamese New Year等。并不是Chinese New Year这个名词被Lunar New Year
: 替代掉了。
: https://i.imgur.com/xIhod9S.png
: 所以,在台湾贩卖的中式年菜,英文翻成Chinese New Year,完全没有问题。
: 如果翻译成Lunar New Year,反而会产生让消费者不清楚是哪一种(国)菜式的问题。
: 只能说,无知的青鸟真的急于让大家知道自己无知。
https://www.odynovotours.com/vietnam/tet-new-year.html
越南 Vietnam New Year (Tet) Tour 2025 9 DAYS 越南叫 Tet
https://media.odynovotours.com/article/66000/vietnam-tet-aodai_65222.jpg
我想去越南过节了 可是要签证
https://tokyocheapo.com/events/chinese-spring-festival/
日本叫 The Chinese New Year, or Lunar New Year 日本有庆典15天
https://www.timeanddate.com/holidays/south-korea/seollal-holiday-2
韩国叫 Seollal 也是一个 public holiday
不过查行事历 韩国只有放 28 29 30三天
这算世界旅读也不错吧