Re: [问卦] “蹭”算是支语吗?

楼主: z01050906 (Kabanoki 任侠风范~啊)   2024-08-10 01:23:14
※ 引述 《eagleofsouth》 之铭言:
: 如题
:
: 支语与否,好像不是看它是否在正统中文曾经出现过,只要中国常用而台湾少用就算支语
:
: “蹭”,大家现在很爱说“又来蹭了”,ex:羽球拿金,那些蓝白政治人物又来蹭了
:
: 台湾有对应的话啊,就是“沾光”
:
: 不可以讲“视频”,因为台湾已经有“影片”
:
: 不可以讲“质量”,因为台湾已经有“品质”
:
: 不可以讲“优化”,因为台湾已经有“最佳化”
支语势不可挡,这东西是中文炼蛊的结果,database 太大。
1. 台已经没文化优势(极限大概到2010年左右,爽干屌大概末期台传中了)
2. 他们超多用词都经过方言+网络用语+时事应用+社会管制下层层筛出来,滴滴精华更迭又
快,迷因力很强
3. 他们用字直接,乍听粗暴但使用性跟传散力强。
4. 台湾新兴用词翻译造字已经默默死绝了,专业领域书籍因为市场小基本没在翻译,有也
就简体,支语也从根入侵。
我自己有部分业务协助科技外商进行官方文件产出(新闻稿/白皮书一类),翻了业内人反
而看英文注解,难道要用晶晶体? 媒体用词、府方用字他们还要想才懂,大家都头痛。
原Po提到的视频/影片,其实视频确实比较符合数位动态影像的概念,影片字面其实就传统
胶卷,而网络(脉络)也比网络更有复杂连接的意象。
我也跟工程师讨论过优化/最佳化,这东西基本极限未明,何以用“最”?虽然我们都懂是
当前最好,可繁中翻译语感虽好,意思反而不太精准。
最多人白眼的“激活(Activate)”老实说也比“启动”传神,软件相关词的英文语意大多有
点有机感,(想像RGB/呼吸灯的能量流入意象)启动应该是实体机械类0->1的”Start”
传神度要跟支语一拼就台语吧,塞你娘的塞=驶,你想像怎么驾马车,不就手等于缰绳抓着
后面来,可是这语言基本也没啥在版本更新了….

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com