※ 引述《kisaraki1976 (老月)》之铭言:
: ※ 引述《starfishkira (死搭鱼)》之铭言:
: : 肥宅我最近看YouTube都会被推荐古代语言读音
: : 古埃及数字
: : https://youtu.be/e8fVe4dSQi4?si=IXdRvPENIEBFgEDo
: : 英文演进
: : https://youtu.be/N1oZf-OxxEY?si=L8VgxOdwvL-47IRQ
: : 古汉语
: : https://youtu.be/o0Pqd-3sUrQ?si=Ryog3fEVbc_4Ftvt
: : 肥宅我就很好奇啦
: : 古代文字还可以用文本留下来
: : 但古代没有录音机 口语传到现在也都变形了
: : 现代是怎么还原这些读音的啊?
补充个几点
关于这个问题 先问你想追求到怎样的精确度?
大家应该记得学英语要看音标 音标的括号有/*/ [*]两种
在国际音标规范中
/*/ 代表宽式 就是只区分会造成语义差别的发音组
[*]要更详细记录发音的细节
(不过台湾中学教材常用KK音标 其实都是变形的宽式音标)
而这个追求详细的过程是没有上限的
比如说 国语的ㄆ 跟英语的p 喷气程度不一样 某个比较强
想要的话 你可以把一堆修饰符号都加上去逼近你想揣摩的那个发音
所以这个答案分程度
如果是声韵学等级的(押韵 双声 韵摄 韵部之类) 通常没问题
在切韵之后的基本有共识
但详细拟音到严式音标 各家会有差异
如果你想要的是超精确记音 那可能永远没办法
一般来说 精确程度会随着时代更古老更模糊
: 虽然看起来很像废物中文系或某种语言考古学系的期末题目
: 但是本鲁不打算推荐你看书 直接提点就好 书自己找
: 回答这个问题之前 首先 先思考另外一个问题
: 在很长一段时间内 科学界都认为恐龙应该长得像爬虫类
: 为什么?
: 除了看化石之外 这些家伙又如何推定恐龙是这些颜色
: 找语言的演化痕迹 其实真的跟考古有几分相似
: 第一个方式当然是直接找化石
: 语言中有不少化石痕迹 暗示这些词汇甚至发音的来源
: 限制就是先决条件你要有本事意识到这是化石
: 第二个方式是找文字纪录
: 就像找原始人猛玛象图案一样
: 例如前一篇推文有人谈到切音
: 就不妨研究一下广韵、平水韵等等韵书
: 但限制就是有时空上限 如中文地区大概就是到魏晋南北朝后期
: 第三个就是按照规则推演
: 如果蜥蜴是这个颜色 那恐龙也可能有这个特征
: 语言中也有类似的现象 这最早是写童话的格林兄弟归纳出来的
: (顺带一提,童话故事只是他们做语言研究田野调查的副产品)
: 最早是浊音、清音、入声字、鼻音的转换规则
: 陆陆续续也有一些其他的规则出现
: 例如八音会转成四声调等等
: 共同现象就是发音越来越懒惰,对,懒惰,费力的方式会渐渐转成不费力的
: 另外还有互转的现象
: 例如注音符号的 ㄍㄎㄏ 与 ㄐㄑㄒ
: 用闽南语唸就会有互转的现象 家掐夏(ㄐㄑㄒ),闽南语会变成ㄍㄎㄏ
: (注音符号表不是乱排的)
: 利用这些杂七杂八的规则 就可以一定程度反推古代语音
: 第四个失礼求诸野
: 就像鸟是恐龙、还是恐龙的亲戚?
: 现在通行的论语,是从日本神保町挖出来的善本一样
: 语言也可以从旁边的地区挖回来
: 人们常常会说韩语、日语很像中文语系
: 其实这是真的
: 汉字发音在三国、唐代都曾大规模传入日本
: 反过来说 日语中也就保存了不少唐代的汉语化石
: 大家比较熟悉的“世界”、“元气”等等都是很日常的词汇
: 实在没办法的话 那就去观落阴吧
拿"罗"当例子
国语读/luo/ 台湾闽南语客语大致读/lo/
看起来声母ㄌ应该没有问题
韵母可能是o u之间的元音 或排列组合
这个时候你可以先有一个推测的拟音 来配合你收集到的其他证据
然后看域外方音或对音 发现日文中读/ra/
被翻译成曼陀罗的梵文 读做mandala
日文的r是介在r跟l的发音 说是l的近似音说得过去
不过日语 梵语 都有/o/ /u/
如果当时的读音是他们的话 就有点说不过去
这中间到底是谁变 怎么变 就有很多的可能性
选项要怎么排除 或讨论哪个比较可能的 就是学术论文的内容
没有直接证据的情况下 就是参考语言学上归纳出比较可能的音变方向
目前主流的意见来说 普遍认为中古(唐朝前后)时读la
(a是偏后的a 类似英文中rot bot的元音)
在中古汉语的时候 汉语经历了一次类似英语元音大位移的元音高化(开口度变小)的过程
但外语没有 而保留了a的发音
其他像是 古无轻唇音(中古初期没有f) 上古复声母说(子音串)
也是类似参考现在发音跟语言学音变规则提出的
当然 也不排除有天新证据出炉被完全推翻
最后讲一下 观看这种文章或影片时要注意的地方
1.因为随着时代往前 精密度下降
有时候在某个部分上(声母 韵母)无法给出宽式音标
只能推测带有某性质(合口 颚化等)
这时可能在音标中混杂j r w u的小标等注记来表达
不是要给你当成音标唸出来的
可以的话 尽量找到原文说明
2.随着时间变长 音变的过程增加
有些字可能跟现代读音大不相同
这给了很多"本字仙"操作的空间
他们会说某个方言的语音 本字是xx(xx常是罕用字)
因为这个字的释义有对上
至于发音 只要稍微接近 就可以用音变去任意调整
或许真的有猜对几个
但跟正规作法的差别是为了得到想要的结论 常常诉诸不规则音变
学术上 如果想当规则音变的例外 最好要有充分的理由
如果不想花太多时间看正规的论证本字过程 可以看看"台湾闽南语按呢写"
3.因为音变的大趋势是变懒 简化
所以常常看到上古音的拟音诘屈聱牙
可能声韵分非常细 或者有很难发的音 或是复杂的结构
相反地 也有理想化的人会拟出一套比较简单 整齐的发音
可能最好的方式就是把上古语言当成全新的语言
有些发音比现代音难 但也有些现代音他们没有 不是单纯的简化或复杂化
个人也不知道有没有某套拟音有过度矫正的问题
因为没有韵书 甚至韵文无法确定韵脚 证据实在不足
不过网络上的那些影片 通常都是研究者或爱好者的拟音演示
不用太认真的认为前人绝对是这样发音 好像人人都是语言学天才
(有兴趣的可查:关雎 上古汉语)