Goooooooood终于进步了,不过多此一举的是把这称为台湾台语,脱裤子放屁嘛,不再称为“闽南”话就没必要再称为自己是闽南人了吧,各位台人们
以中华民国宪法来讲,台湾省和福建省本来就是不同的东西,所以用闽(福建省简称)南(南部) 语来称呼本来就不太对,但是要叫“台”(台湾省简称)语的话应该也不具有正当性,毕竟中华民国自由地区政府迟迟不敢立法规定国家语言为何,这种不立根却妄求母语的行为实不可取。
但要用“少数服从多数”的情况下,使用人口比例占72%的从福建省留过来然后自我融合演变的语言,将其称为“台“语的话,当然也可以,毕竟这个语言真的全台都能通,也发展出了很多本土的用法,不像客家语还残留着闽南地区的“地域局限性”,不同腔调在小小的台湾省里近百年竟然迟迟没有办法融合,都各自守在自己的小山丘之中,这样没人理会也是迟早的事。
毕竟称这个语言为“闽南话”本来就没道理,说成“河洛话”更是就是一种瞎谈,既然没有在台湾省的大家“几乎”都在用,那就成为代表语言也没有什么太大的争议。
不过流通性更强的台湾北京话为什么没有正名成为台湾台语,这就更有趣了,可能是贵为前总统的蔡英文女士把“高质量MIT将成为台湾出口主力”的宣言,让中华民国沦陷地区和中华民国自由地区的分隔填平,政府官员一口口接地气,更是了让两区的北京话看不出差别,应该是因为这样所以才没有列入考虑吧?
我这样子解释完可以领党政了吗?