Re: [问卦] 英语是不是不太细节

楼主: CuLiZn5566 (同理心5566)   2024-06-09 02:03:03
有啊
Welldone
Good Job
Good Effort
Thank you for your time
都表达不同的意思啊
辛苦了
基本上就是上对下付出的辛劳做出肯定
但是不肯定辛劳的结果
也没有肯定付出的心力
如果真的很讲究
你对下属说辛苦了
其实就是说他做的东西可能不怎样
但是差强人意
没有功劳也有苦劳
你针对他的辛劳做出肯定
所以比起Good Job
你用Good Effort会比较适合
因为你没有针对他的工作(Job)
做出形容
但是肯定了他的付出 (Effort)
至于最后那种谢谢你的时间
基本上就是连他的付出都不肯定
只是说你坐在那边
那么谢谢你的时间
基本上就是
工作成果 > 工作态度 > 工作辛劳 > 工作时间
有成果一定先夸成果
没有成果夸态度
没有态度夸辛劳
没有辛劳夸时间
重点不是看他说了什么
而是看他没说什么
中文英文这种言外之意很常用啦
就看你平常多常使用这种文字游戏
※ 引述《ezreal1315 (青莲居士)》之铭言:
: 以前发过一篇中文是很细节的语言
: 但大家好像误会意思
: 我的细节是指 每个事件状态
: 中文都可以很独特的形容 形容的很到位
: 像刚刚看到某短片中
: 主持人问“辛苦了”英文怎讲
: 来宾认为是good job
: 但good job其实表现不出那种
: 带有点肯定你的努力
: 却不一定认同你做完的事情结果的那种fu吧?
: 还是老美其实听得懂?是我英文太烂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com