Re: [问卦] 日本人或美国人也要背单字吗

楼主: GJP6 (GJP6)   2024-04-11 19:36:11
依我跟外国友人接触的经验
他们觉得英文只要认26个字母
中文有一万多个"字"要认
才真的是崩溃
人学习语言的自然进程
应该是先会说 才学会认字
而语音文字的好处就在于只要你会说,备好字母
大部分的字就可以认识
你看外文书字都很小
因为他们根本不用看清楚每个字
大概看的出排列 心中出现"音"的感觉就可以了
西方语言一开始也是图像文字 (也就是每个字都有自己的意思)
两河流域的楔形文字 埃及的象形文字
但是你设想在古代地中海
如果要贸易
到每个地方都要重学一次文字
有几百种语言要学 根本崩溃
而且很多地方也没有文字
于是天才的腓尼基人就创造了一种概念: 字母
也就是借用图像文字中几个比较好记的
来对应到口语的发音
如此就变成了"语音文字"
这样的好处是,你不需要重头学一个文字系统
你只要找到跟自己发音相对应的字母套上来就好了
举例来说,当年法国人是有帮平埔族创造文字的 很多第三世界的文字基本上也是这样
借用欧洲的字母来写自己的语言
但是图像文字也有优点
以中国为例
虽然经过了很多民族融合变迁
上古汉语 中古汉语 现代汉语发音差距很大
但是我们现在还是可以看得懂春秋时代的文字
所以台湾小学生真的很不容易
※ 引述《the992255 (the992255)》之铭言:
: 先说我没有在那边优越,也不是批评。只是觉得每次学新语言要背一大堆单字都好累人==
: 中文的单字都有一定的逻辑性,就算没看过也能猜出来是啥
: 例如:
: 公共汽车、电车、出租车、汽车
: 英文的话:
: bus、tram、taxi 、car
: 日文:
: バス、电车、タクシー、自动车
: 中文只要看的懂车,就能知道这些单字全部都是车
: 英文就算你知道 bus,taxi 没看过就是没看过,完全推理不出来是啥
: 日文也差不多,尤其是现在新的单字全部都拿外来语直接音译,像是:トーク、メッセー
: ジ什么的,不刻意去查的话也根本看不懂是啥
: 台湾人学外文时要背单字,是不是连本国人有必须被自己国家都单字啊?
: 这样不会很累吗,头脑要记一大堆东西==
: 像我这种金鱼脑大概会直接变成语言障碍吧……
: 大家怎么看
: https://i.imgur.com/YN8Yvyz.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com